Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

манма (тĕпĕ: ман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ӳкӗмӗ пирки манма май килместех-тӗр?

Едва ли можно будет забыть о его падении.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хулара пурӑнса алӑ ял ӗҫне манма пуҫланӑ: пӳрнесем вӑрӑм та ҫинҫе, ут шуранка.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Тен, вӑл хӑйне хӑй пусарса пӗтӗмпех манма та пултарӗччӗ, анчах та мӑшӑрӗн калаҫӑвӗ, унӑн кулли кашни ҫеккунтрах ӑна кӑрккапа хур аҫисем пирки тата лаканай ҫинчен аса илтернӗ…

Быть может, он пересилил бы себя и забылся, но болтовня супруги и ее улыбки каждую секунду напоминали ему про индюка, гуся, пузана…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Вӗсем ҫав ҫыннӑн, арӑмӗн, сӑн-сӑпачӗ те ҫавнашкалах иккенне ҫирӗплетеҫҫӗ, Рен вара ҫав сӑна маннӑ ӗнтӗ е манма пуҫланӑ.

Они будут твердить, что и наружность этого существа, жены, та же, какой Рен ее забыл или почти забыл.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Популизм пирки манма тата чӑннипех ӗҫе пуҫӑнма вӑхӑт, шавлӑн тата пустуй калаҫма та чарӑнмалла.

Пора забыть про популизм и переходить к реальным делам, а не предаваться звонкой и бессмысленной болтовне.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Леонӑн савӑнӑҫлӑ ҫырӑвне Бурль вуласа тухсанах ҫурса тӑкрӗ, укҫа ярса тӑма чарӑнчӗ, хӗрне ӑна, ашшӗне, яланлӑхах манма ыйтса ҫырса евитлерӗ.

Бурль прочел восторженное письмо Леоны, разорвал его, прекратил высылать деньги и написал дочери, чтобы она забыла о нем навсегда.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Апла пулин те Орт Ганувер хӑйӗн пирки манма хистекен ӗҫе пуҫӑнчӗ.

Тем не менее Орт Ганувер взялся за дело, требующее забыть о себе.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Ҫут тӗнчере пурӑнасах текенӗн ҫакна ӗмӗрне манма юрамасть.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тӗлӗнетӗп-ҫке: епле-ха хӑвна пурнӑҫ панӑ тӑван яла манма пулать?

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, асӑрханасси ҫинчен те манма юрамасть, ку тӗрӗс, анчах «Кожтреста» ҫаратнӑ ҫынсене хӑвӑн ушкӑнна явӑҫтарни пӑсас ҫук.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав вӑхӑтрах Телегинӑн хӑйӗн ӗмӗт-шухӑш пуррине те манма юрамасть.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Итле, малашне Короле ӗмӗрлӗхех манма сӗнетӗп.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗлип, паҫӑр катаччире намӑс курнине манма пултарайманскер, йӗркеллӗ калаҫма шутламарӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Христиан тӗнӗн ырӑ йӑлине пӑхӑнса эпир ҫак кун мӗнпур ӗҫпе кулленхи хӗвӗшӳ ҫинчен манма, хамӑрӑн туйӑмсемпе шухӑш-ӗмӗте тасатма тӑрӑшатпӑр тата ҫывӑх ҫынсемпе, тӑвансемпе пӗрле пурнӑҫ ҫӗнтерӗвӗшӗн савӑнатпӑр.

В этот праздничный день мы оставляем суету и заботы, с чистыми чувствами и помыслами радуемся торжеству жизни вместе со своими родными и близкими.

Михаил Игнатьев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/07/news-3819880

Манма терӗн-ха.

Помоги переводом

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Саша ӑна каллех эрехпе «сиплерӗ», вӑхӑтлӑха та пулин ун ҫинчен манма тӑрӑшрӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Тутлӑ апат ҫинчен те манма юрамасть.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Манма тӑрӑш.

Постарайся забыть.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хулара пурӑнакансене ҫакна астутаратӑп: совдепи вӑхӑчӗсем иртсе кайрӗҫ, вӗсене манма вӑхӑт.

Напоминаю жителям, что времена совдепии прошли и их пора забыть.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Коля кулса илчӗ, ҫапах та хӑй тӗмсем хушшинчен тухмарӗ, пиччӗшне палласа илнине манма тӑрӑшса, куҫ сиктермесӗр кимӗ ҫинелле пӑхма пуҫларӗ.

Коля улыбнулся, но из кустов не вылез, а, постаравшись забыть, что узнал брата, сделал серьезное лицо и стал напряженно следить за лодкой.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней