Поиск
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе кун пӗр чарӑнми ахӑракан ҫил-тӑвӑлӑн юлашкинчен лӑпланма вӑхӑт ӗнтӗ, терӗ вӑл, хӑйпе хӑй калаҫса.Он говорил себе, что ураган, бушующий уже столько дней подряд, в конце концов сразу утихнет.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Колхоза кайнӑ чухне Надежда Самойловнӑн чӗри пӗрре те лӑпланма пӗлмерӗ: авӑрламанччӗ-ши гранатӑна, ачисемпе инкек-мӗн пулминччӗ, тесе пӑшӑрханса пычӗ вӑл ҫул тӑршшӗпе.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫапах та амӑшӗн чӗри кун каҫичченех лӑпланма пӗлмест, — ачисем унӑн ытла та ҫамрӑк ҫав.Но все же весь день на сердце было неспокойно; очень уж малы еще были сыновья.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫурҫӗр тӗлнелле ҫил пӑртакках лӑпланма пуҫланӑ.
Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Анчах тинӗс лӑпланма мар, каҫ еннелле пушшех урса кайрӗ.Однако буря усиливалась и к вечеру превратилась в настоящий шторм.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Эп хамӑн юлташсене лӑпланма, хӗвел тухиччен кӗтме ыйтрӑм.Я просил моих спутников успокоиться и подождать восхода солнца.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Малтан пыл хурчӗсене лӑпланма ирӗк параҫҫӗ, кайран вара тӗтӗмпе анратса пылне илеҫҫӗ.Надо было сперва дать пчелам успокоиться, а затем уморить их дымом и собрать мед.
Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.
Пурнӑҫ хыттӑн пырса тивсен те ҫирӗп тӑмашкӑн, ун шучӗпе, ҫамрӑкӑн чунне лӑпланма, ҫирӗпленме памалла.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Антах амӑшӗ лӑпланма пултараймарӗ.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Лӑпланма пултаратӑн: эпӗ сана вӗлерсех пӑрахмастӑп, манӑн ун пек йӑпанса тӑма вӑхӑтӑм ҫук.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Проблемӑна ҫакӑн пек хастарлӑхпа татса парас тӗлӗшрен эпӗ лӑпланма та пултаратӑп.Я мог успокоиться относительно этого героического способа разрешить проблему.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Хӑй пӑлханнинчен лӑпланма тӑрӑшса, вӑл аллисене тата шаларах пытарчӗ, анчах амӑшӗ ӑна пурпӗр сисрӗ те, вӑл пӑшӑрханни амӑш чӗрине те куҫса пычӗ.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Василисӑпа юнашар пӗр утӑм та кая юлмасӑр, вӑрӑм мӑйне тӑсса, тӗккелесе, чӑрмантарса, лӑпланма пултарайман сурӑх чупать.Рядом с Василисой, нога в ногу, вытягивая длинную шею, толкаясь и мешая, бежала беспокойная овца.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Лӑпланма пуҫланӑччӗ, анчах кунта, инкеке-и е телее, мана вӑл тӗл пулчӗ.Успокаиваться было начала, а тут, на беду ли, на счастье ли, и встретился мне он.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Волгин кайсан, Андрей кабинетра нумайччен утса ҫӳрерӗ, час лӑпланма пултараймарӗ.Когда Волгин ушел, Андрей еще долго ходил по кабинету и не мог успокоиться.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӑйӗн Вальки, унӑн ҫирӗплӗхне вӑл тем териех шанса тӑнӑ пулин те, тумбочка ҫинчен утмӑлтурат тӗрриллӗ шурӑ салфеткӑна туртса илчӗ те ун ҫине пӑхрӗ, унпа питне хупларӗ, вара хурлӑхлӑн, лӑпланма пӗлми макӑрма пуҫларӗ.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Сӑмах майӗпе каласан, пан ӗнтӗ халь лӑпланма та пултарать: ноябӗрӗн 18-мӗшӗнче Дашински отставкӑна тухма ыйтса ҫырса панӑ.— Кстати, пан может успокоиться: восемнадцатого ноября Дашинский подал в отставку.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кун хыҫҫӑн хӗрарӑмсем лӑпланма пӗлмесӗр чылай вӑхӑт йӗнӗ.
IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Акӑ вӑл текста илчӗ — вулама тытӑниччен лӑпланма ӗнтӗ — клас умӗнче чылай утса ҫӳрерӗ.Она взяла текст и, прежде чем начать диктовать, долго ходила перед классом, успокаиваясь.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Лӑпланма терӗн!
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.