Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лекни (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах вӗсем кунта килсе лекни ытла та тӗлӗнмелле…

Но это было странное появление.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Телефонистсем ун пирки инкеке лекни ҫинчен вӑл ку таранччен нимӗн те пӗлмен, паллах, ҫак ӗҫ ун чӗрине питех те ыраттарчӗ пулмалла.

Он ничего еще не знал про телефонистов, попавших из-за него в беду, и, очевидно, это больно задело его.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫакнашкал ҫынсем патне лекни — иккӗ.

К людям таким попал — два.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Куҫӗ тӗлне мӗн лекни ӑна кӑсӑклантарать те, аптӑратать те.

Зрелище захватило и смутило его.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Куҫ харшисене пӗркеленӗ, пуҫӗсене уснӑ, — тыткӑна лекни кӑмӑла каймасть мӗн.

Нахмурились, насупились — не нравится в плену.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Аллине мӗн лекни малтан ӑна хӑйӗн тӗсӗпе, ассигнацин мар тӗсӗпе тӗлӗнтерчӗ.

То, что оказалось в руке, сначала удивило его своим цветом, цветом не ассигнаций.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Эпир хамӑрӑн «Стационерпа», миллионлӑ ҫарсен ҫапӑҫӑвӗсем ҫинчен каласа панипе вилмелле кӑсӑклӑх ҫуратрӑмӑр; Турӑшӑн та — Уйӑх е Марс ҫыннисем Ҫер ҫине лекни те ҫавнашкал аптӑратса-тӗлӗнтерсе ӳкереймӗччӗ.

Люди с Луны или с Марса, попади они на землю, не вызвали бы такого убийственного интереса к себе, как мы со своим «Стационером» и рассказами о сражениях миллионных армий.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Унта вара поляксен аллине хӑш чаҫрен, хӑҫан, ӑҫта, мӗнле майпа лекни, ӑҫта пурӑнни, епле тарни ҫинчен виҫшер хут ҫыртарчӗҫ те ҫӗнӗ документсем пачӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кун пек чухне вӑрҫӑра пиҫӗхнӗ Телегин йышши «ватӑ кашкӑрсем» батальона темиҫе кӑна лекни те ҫав тери, ҫав тери пысӑк пулӑшу.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлашкинчен Антун ӑна хӑй унччен еплерех пурӑнни, мӗн ӗмӗтленни ҫинчен те, тӗрмене епле лекни ҫинчен те пӗчӗккӗн каласа кӑтартрӗ-кӑтартрех.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл мана пӗртен-пӗр аллипе ачашшӑн ыталаса илчӗ те, эп ӑна хам кунта мӗнле лекни ҫинчен, тусӑмпа иксӗмӗре ҫеҫенхирте, Кальмиус шывӗ хӗрринче, мӗн пулни ҫинчен нумайччен каласа патӑм.

Он узнал меня, ласково обнял единственной рукой, и я долго рассказывал ему, как попал сюда и что случилось со мной и моим другом на берегу речки Кальмиус.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах Ленин хӑй ирӗкӗпе полици аллине лекни вӑл вак буржуалла иллюзисене ӗненсе пӑрахни, пролетарилле революционершӑн каҫарма ҫук ырӑ мар ӗҫ туни пулӗччӗ.

Пойдя на это, он, Ленин, поддался бы непростительным для пролетарского революционера мелкобуржуазным иллюзиям.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Карап ҫӗмӗрӗлнӗ май Гулливер ултӑ дюйм ҫӳлӗш пӗчӗк ҫынсем патне тыткӑна лекни ҫинчен калакан малтанхи страницӑсенчех романра тӗлӗнмелле илемлӗ фантастика пуҫланса каять.

Причудливая фантастика начинается с первых же страниц романа, когда Гулливер после кораблекрушения попадает в плен к шестидюймовым человечкам.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Эпӗ хуҫа тӑрӑшнипе тата хамӑн пултарулӑхсем чаплӑ пулнипе, хам хуҫа тахҫантанпах пӗлме ӗмӗтленнисем пирки ӑна тӗплӗн каласа патӑм, ӑна хам кам пулни, ҫакӑнта мӗнле майпа лекни тата хамӑн тӑван ҫӗршывӑм мӗнле ҫӗршыв пулни ҫинчен тӗплӗн ӑнлантарса патӑм.

Скажу только, что благодаря заботам хозяина и моим хорошим способностям я вскоре мог отчасти удовлетворить нетерпеливое любопытство моего хозяина и более или менее подробно рассказать ему, кто я такой, как попал сюда и что за страна моя родина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чиновник король ҫуртӗнчен манпа мӗн тӑвас пирки приказ иличчен мана хӑй патӗнчех тытса усрама лекни ҫинчен каласа пачӗ.

Чиновник ответил мне, что он должен задержать меня впредь до получения распоряжений от двора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпир иксӗмӗр анчах тӑрса юлсан, вӑл мана хам курни-чӑтни ҫинчен тата ҫак тӗлӗнмелле ещӗк ӑшне эпӗ епле лекни ҫинчен каласа пама сӗнчӗ.

Когда мы остались одни, он попросил меня рассказать о моих приключениях и объяснить ему, каким образом я попал в этот диковинный ящик.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Трофейсем шутӗнче походри ҫар кухни лекни те лайӑх пулчӗ.

К общему удовольствию, в числе трофеев оказалась и походная армейская кухня.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак палламан ҫын ҫул ҫинче хӑйсен чаҫне тӑшмансем мӗнле ҫавӑрса илни, тыткӑна епле лекни тата Старая Русса патӗнчи лагерьте мӗнле асапланни ҫинчен каласа пачӗ.

По дороге незнакомец, рассказал, как окружили их часть, как попал он в плен, как мучился в лагере под Старой Руссой.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ут-пӗвӗ пӗчӗкскер йӗксӗк господинӑн куҫне хӗлхем лекни ҫинчен каларӑм, калатӑп та.

Высокому господину маленького роста попала искра в глаз.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах халӗ Ленька хӑйне лекни ҫинчен каласа кӑтартма вӑтанмарӗ.

Но сейчас Ленька не стеснялся об этом рассказывать.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней