Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӳчӗ (тĕпĕ: кӳр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
16. Пӗри пынӑ та каланӑ: «хуҫамӑм! эсӗ панӑ пӗр мина вунӑ мина тупӑш кӳчӗ» тенӗ.

16. Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.

Лк 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Эсир калатӑр: «Турра ӗҫлесе тӑни усӑсӑр, эпир Вӑл хунӑ йӗркесене тытса тӑни, Саваоф Турӑ умӗнче хурлӑх тумӗпе ҫӳрени мӗн усӑ кӳчӗ?

14. Вы говорите: «тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?

Мал 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Санӑн сӑмаху ҫитсех тӑчӗ, вӑл маншӑн апат вырӑнне пулчӗ; Санӑн сӑмаху манӑн чӗреме савӑнӑҫпа хаваслӑх кӳчӗ; эй Ҫӳлхуҫамӑм, Саваоф Туррӑм, эпӗ Санӑн ятупа хисепленетӗп.

16. Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Иер 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эй Иерусалим ишӗлчӗкӗсем, хӗпӗртенӗр, савӑнӑр, пӗрле юрлӑр: ӗнтӗ Ҫӳлхуҫа Хӑйӗн халӑхне йӑпану кӳчӗ — Иерусалима хӑтарчӗ.

9. Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.

Ис 52 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эппин, эпир чӑнлӑх ҫулӗнчен аташса кайнӑ, пире тӳрӗлӗх ҫути ҫутатман, пирӗншӗн хӗвел те тухман. 7. Эпир йӗркесӗр ӗҫсемпе вилӗм ӗҫӗсем туса тултарнӑ, иртсе ҫӳрейми пушхирсемпе ҫӳренӗ, анчах Ҫӳлхуҫа ҫулне пӗлеймен. 8. Мӑнаҫлӑх пире мӗн усси кӳчӗ, пуянлӑх, чапшӑн ҫунни мӗн пачӗ пире?

6. Итак мы заблудились от пути истины, и свет правды не светил нам, и солнце не озаряло нас. 7. Мы преисполнились делами беззакония и погибели и ходили по непроходимым пустыням, а пути Господня не познали. 8. Какую пользу принесло нам высокомерие, и что доставило нам богатство с тщеславием?

Ӑсл 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сылтӑм аллийӗ, таса вӑй-хӑвачӗ ҫӗнтерӳ Ӑна кӳчӗ.

Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу.

Пс 97 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пурне те Тытса Тӑракан Турӑ ӗнтӗ суйласа илнӗ йӑха пӗтерес вырӑнне ӑна ҫавӑн пек савӑнӑҫ кӳчӗ.

Ибо владычествующий над всем Бог, вместо погибели избранного рода, устроил им такую радость.

Эсф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫакӑ Чӑваш кӗнеке издательствин ӗҫне мӗнлерех витӗм кӳчӗ?

Помоги переводом

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Шӑчӑпа 4,70 м ҫӳллӗшне сиксе пӗрремӗш вырӑн йышӑннӑ Анжелика Сидорова Мускав хулипе Чӑваш Ен командисене нумай очко кӳчӗ.

Помоги переводом

Пӗрисем — Мускавра, теприсем — Сочире // Юрий ПЛОТНИКОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Пурнӑҫра спортпа туслашма кирлине тата сывӑ апатланӑва лайӑх шайра пропагандӑлани те хӑйӗн ырӑ витӗмне кӳчӗ.

Важную роль сыграла и эффективная пропаганда спортивного образа жизни и здорового питания.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Ҫак ҫулсем хушшинче ҫын вӑй-хӑватне аталантарас ӗҫе инвестицисем хывассине тӗллевлӗн пурнӑҫласа пыни хӑйӗн уссине кӳчӗ.

Все эти годы целенаправленно осуществлялись инвестиции в развитие человеческого потенциала, которые с лихвой себя оправдали.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней