Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗтӗмӗр (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яла пур пӗр кӗтӗмӗр эпӗр.

Однако в деревню мы все-таки попали.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ассакасси вулӑсне пырса кӗтӗмӗр.

заехали в Асакасинскую волость.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хваттере кӗтӗмӗр те апат пӗҫерсе пама тата чей вӗретме хушрӑмӑр.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Пӗр вӑхӑтра кӗтӗмӗр иккен партине, — тет ӑстӑн, — эпӗ — кунта, вӑл — фронтра.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Аманнӑ чухне ҫапӑҫӑва та пӗрле кӗтӗмӗр… —

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑнах та темиҫе хутчен те айӑпа кӗтӗмӗр эпир сан умӑнта.

Помоги переводом

3. Тата тепӗр посольство // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чи малтан шыва кӗтӗмӗр, унтан хӑйӑр ҫинче вылярӑмӑр.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta

Пысӑк та ҫутӑ, илемлӗ класа кӗтӗмӗр.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ шкулта // Семен ФИЛИППОВ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11168 ... -n-shkulta

Пӗр хутлӑ вӑрӑм ҫурт алӑкӗнчен кӗтӗмӗр — тем тесен те приемнӑй покой: сӗтел ҫинче компьютер, шурӑ халатлӑ икӗ медсестра.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

— Вырӑс ҫарӗ килнине пӗлтӗмӗр те Тукай мӑрсана ӳкӗтлеме кӗтӗмӗр.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпир кӗтӗмӗр ӗнтӗ, Тукай мӑрса, сирӗн ҫӗр ҫинче ҫӗнӗ хула туса лартрӑмӑр.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Укӑлча хапхинчен кӗтӗмӗр ӗнтӗ, — терӗ ӑна тарҫӑ.

Помоги переводом

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Павел Николаевич, эпир сан пата акӑ мӗн сӑлтавпа кӗтӗмӗр, — терӗ малалла Иван Мучи, — «Канаш» редакцийӗнче ӗҫлекенсем лӑпланса ларма хушмаҫҫӗ пире, татах спектакльсем лартма сӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эпир пуҫласа Раҫҫейри «Студентсен ҫуркунни» фестивалӗн ТОП-10 йышне кӗтӗмӗр, Федерацин Атӑлҫи округӗнче общество проекчӗсене пурнӑҫлас енӗпе виҫҫӗмӗш вырӑнта тӑратпӑр.

Впервые мы вошли в ТОП-10 Российского фестиваля «Студенческая весна», занимаем третье место в реализации общественных проектов Приволжского федерального округа.

Олег Николаев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/27/gla ... aet-s-dnem

— Эпир Николай Осиповичпа сире хӗпӗртемелли хыпар пӗлтерме ҫула майӑн кӗтӗмӗр!

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Катер пӑрӑна-пӑрӑна ирӗклӗ ҫӗре ишсе тухрӗ те лӑпкӑ ҫавра залива кӗтӗмӗр; ҫыран хӗрринче лапсӑркка ҫӳллӗ йывӑҫсем ӳсеҫҫӗ.

В том месте были сотни небольших островков, и маневры катера по извивам свободной воды привели нас к спокойному круглому заливу, стесненному высоко раскинувшимся лиственным навесом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӳрте кӗтӗмӗр те Филатр пире хӑйӗн историне каласа кӑтартрӗ.

Мы вошли в дом, и Филатр рассказал нам свою историю.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӗтӗмӗр кӑна, — куратӑп…

Вот когда вошли, — я и увидела…

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпир пӗрле килтӗмӗр; шаккарӑмӑр, кӗтӗмӗр те куртӑмӑр…

— Мы пришли вместе; постучали, вошли и увидели.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вара эпир сирӗн каютӑна вирхӗнсе кӗтӗмӗр.

Тогда мы кинулись в вашу каюту.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней