Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнеки (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лавккара ҫӑхав кӗнеки ҫакӑнса тӑрать.

Помоги переводом

Тавҫӑрулӑх // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 35–36 с.

Унӑн умӗнче, асӑрхарӗ арӑм, хулӑн журнал — ампар кӗнеки выртать.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗр ултӑ ҫулсенче чухне эпӗ пӗррехинче нихҫан курман ӳкерчӗк курса тӗлӗннине астӑватӑп: кӗнеки, ӗмӗрхи сӗм вӑрмансен пурнӑҫӗпе ҫыхӑннӑскер, «Чӑн пулнӑ историсем» ятлӑччӗ.

Когда мне было шесть лет, в книге под названием «Правдивые истории», где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку.

I // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗр кӗнеки Мустай Павӑлӗнчен иккен.

Помоги переводом

XI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кун-ҫул кӗнеки мӗншӗн ҫапла пулса тухнине, хӑй кӑна хуравланӑ пулӗччӗ-и, тен?

Помоги переводом

«Сывлӑх сунатӑп пурне те!!!» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/116

1914 ҫулта «Методические очерки о преподавании родного языка» ятлӑ кӗнеки пичетленсе тухнӑ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Литературӑра 10-12 ҫул ӗҫлесех хӗрӳ чӗреллӗ сӑвӑҫ чӑваш халӑх кӑмӑлне тивӗҫтерекен нумай кӗнеке кӑларма ӗлкӗрнӗ: «Павлик Морозов» (1934), «Ҫуркунне» (сӑвӑсемпе позмӑсем, 1937), «Ҫӗнӗ сӑвӑсем» (1938), «Телей ҫулӗ» (сӑвӑлла юмах, 1938), «Пирӗн телей» (сӑвӑ-юрӑ, 1939), «Ӑшӑ ҫил» (сӑвӑсем, 1939), «Лирика» (сӑвӑсем, 1939), «Сӑвӑ кӗнеки» (1940) т. ыт. те.

Помоги переводом

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Иртнӗ ҫул Валентин Бурнаевскин «Хӗрлӗ ҫӑлтӑр» кӗнеки ҫапӑнса тухрӗ.

Помоги переводом

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Ман умра — Хусанкайӑн «Чӗре юрри» кӗнеки 1955 ҫултах мана парнелесе ҫырса панӑччӗ вӑл ӑна.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Мӗн тесен те, утмӑлмӗш ҫулсенче ун «Лирика» кӗнеки тухрех.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ун чух ман «Кӗперӗн» пӗрремӗш кӗнеки тухнӑччӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ун чух ман калавсен кӗнеки те тухманччӗ-ха.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вӑл ҫеҫ Совет Союзӗнчи тӗрлӗ чӗлхеллӗ писательсен иккӗмӗш съезчӗ тӗлне ҫакӑн пек туслӑхпа тӑванлӑх кӗнеки хатӗрлесе кӑларма пултарнӑ.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тычинӑн пӗр пӗчӗк кӗнеки ҫеҫ сыхланса юлнӑччӗ.

Помоги переводом

Уяртсан… // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Хальтерех тин пӗлтӗм: Хусанкайӑн пӗрремӗш сӑвӑ кӗнеки «Уяртсан» ятлӑ пулнӑ…

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

1928 ҫулта Хусанкайӑн сӑвӑ кӗнеки тухнӑ.

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Срокчен маларах пенси тӑвас тесен вырӑнти Соцфонда е МФЦ уйрӑмне кайӑр та малтанах паспорт, СНИЛС, ӗҫ кӗнеки тата инвалидлӑх ҫинчен справка хатӗрлӗр.

Чтобы оформить досрочную пенсию, обратитесь в местное отделение Соцфонда или МФЦ и заранее подготовьте паспорт, СНИЛС, трудовую книжку и справку об инвалидности.

Инвалидсен ашшӗ-амӑшӗсем срокчен маларах пенсие тухма пултараҫҫӗ-и? // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/sotsiall-kh- ... -i-3397670

Чӑваш кӗнеке издательствинче Галина Матвееван (Антонован) «Ҫил ҫинчи турат» кӗнеки пичетленсе тухнӑ.

Помоги переводом

Галина Антонован черетлӗ кӗнеки пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35741.html

Вӑл шутра ЧПГӐИ ӑслӑлӑх архивӗнче 1970—1980 ҫулсенче Чӑваш патшалӑх университечӗн студенчӗсем ҫырса панӑ паттӑр юмахӗсене асӑнма пулать (8-мӗш йышӑну кӗнеки, 3825 инв. №; 10-мӗш йышӑну кӗнеки, 4506 инв. №).

Среди них прежде всего следует назвать богатырские сказки, поступившие в архив ЧГИГН (книга поступления 8, инв. № 3825; книга поступления 10, инв. № 4506) в 1970–1980-х гг. от студентов Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Асӑннӑ тӗпчевҫӗн «Народная обрядность чувашей» кӗнеки уйрӑмах сулӑмлӑ пулса тухнӑ.

Книга А.К. Салмина «Народная обрядность чувашей» имеет особую научную значимость.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней