Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрни (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коридорта ур-ра! кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ.

Помоги переводом

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Тимофей Андреев «Пушар!» тесе кӑшкӑрни пулӑшрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Унтан хапха тӗлӗнчен: «Эс мӗн тӑватӑн, эсрел ҫури?» — тесе кӑшкӑрни илтӗнчӗ, ҫурӑмпа сылтӑм хул пуҫҫине хыттӑн туртса ҫапнӑ чӗн саламат вут пек пӗҫертрӗ.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашки картинӑра, наркӑмӑш ӗҫсе вилекен Луиза патне пырса, ашшӗ — Миллер (Эльгеев) — тӑнран кайса кӑшкӑрни чылайӑшӗн чунне ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫынсене ҫывӑрма памастӑн! — ҫилленсе кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗри кулач! — тесе кӑшкӑрни ирех вӑратрӗ Павлуша.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ми-ша-а! — сасартӑк ҫывӑхрах илтӗнчӗ Романов кӑшкӑрни.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ирхине, тӑхӑр сехет тӗлнелле, хыҫалти ретрен мӑн сасӑллӑ ҫын кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ:

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Урра! кӑшкӑрни, шавлани, революцилле юрӑсем юрлани таврара чылайччен янӑрарӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Кунта! — кӑшкӑрни илтӗнчӗ аякран.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑшт тӑрсан: «Тпру-у! Тпру-у!» — кӑшкӑрни илтӗнчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аякран «ура-а!» кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Павлу-уш! — тесе кӑшкӑрни уҫҫӑнах илтӗнчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тен, ку инкек ҫинчен пӗлмесӗрех юлнӑ пулӗччӗ Эльгеев, анчах тӑкӑрлӑкран Ляпарт матки кӑшкӑрни илтӗнчӗ:

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав тери тӗлӗнмелле янӑрать — кӑшкӑрни урам леш енченех илтӗнет.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл: «Сирӗн пата тухтӑр килчӗ!» — тесе кӑшкӑрни иккӗмӗш Джессие кӗл чечекӗн пӗтӗм пахчине ярса илме чӑрмантарчӗ.

Ее возглас: «К вам приехал доктор!» помешал второй Джесси получить целый сад роз.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шанӑҫ пӗтнӗн кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ, унтан — хӑравпа ыратӑвӑн шавлӑ макӑрӑвӗ.

Раздался отчаянный крик, потом громкий плач испуга и боли.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана йӑпшӑна-йӑпшӑна алӑк патӗнчен виҫӗ утӑм пек кайса тӑчӗ; итлес йӳтӗмпе: кӑшкӑрни илтӗнмест-и, наркӑмӑш хӑвӑрт витӗм кӳнипе кӗлетке кайса ӳкмест-и?

Выйдя от Джесси, Моргиана закрыла дверь и отошла, крадучись, шага на три, чтобы прислушаться, не раздадутся ли крики или падение тела, в том случае, если яд подействует быстро.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шӑв-шав витӗр вӑл кӑшкӑрни илтӗнет:

Я слышал сквозь шум, как он кричал:

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫӳлте кӑшкӑрни илтӗнет, анчах ҫапӑҫу кӑшкӑравӗ мар, ӗҫри арпашу сасси.

Наверху раздался крик, но не крик драки, а крик делового замешательства, какие часто бывают на корабле.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней