Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑратӑп (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑшкӑратӑп!

Кри-ичать буду!

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Ҫӗр червонец памастӑн пулсан халех кӑшкӑратӑп

— А как не дашь ста червонных, сейчас закричу!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ҫирӗп пул, старик! — кӑшкӑратӑп ӑна.

Кричу ему: — Держись, старик!

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Маттур, Куманичкин! — кӑшкӑратӑп Сашӑна.

— Молодец, Куманичкин!

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Радио тӑрӑх: — Ӑмӑрткайӑксем, пуҫтарӑнӑр! Эпӗ хамӑр пухӑнмалли вырӑнта! — тӗсе кӑшкӑратӑп.

Кричу по радио: — Орлы, соберитесь! Нахожусь в районе сбора!

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Мишка, каялла ҫаврӑн!» тесе кӑшкӑратӑп.

Кричу: «Мишка, назад!..»

23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ Никитин мӗнле вӗҫнине сӑнатӑп, хушӑран ӑна ҫапла кӑшкӑратӑп:

Я следил за его действиями и иногда покрикивал:

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Виҫӗ хут шӑхӑрнӑ хыҫҫӑн: — Щётка кил кунта, — тесе кӑшкӑратӑп.

После третьего свистка я кричу: — Щётку!

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ҫаплах: — Алле! Алле! — тесе кӑшкӑратӑп.

Но я кричал: — Алле! Алле!

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Лео, ярӑн! — тесе кӑшкӑратӑп эпӗ.

Я кричу: — Катайся, Лео!

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

«Артистсен» сассинчен те хытӑрах илтӗнтӗр тесе эпӗ: — Халӗ питӗ паллӑ балерина тухса вальс ташласа парать! — тесе кӑшкӑратӑп.

Стараясь перекричать артистов, я громогласно объявляю: — А сейчас выступит знаменитая балерина и протанцует вальс!

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Сӳнтерӗр! — тесе кӑшкӑратӑп.

 — Тушите! — кричу я.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна: — Мӗн тӑватӑн эсӗ? Ҫуртана ҫапла сӳнтереҫҫӗ-и вара, — тесе кӑшкӑратӑп.

Я кричу: — Что вы делаете? Разве так тушат свечи!

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Пурте йӗркеллӗ! — тесе пӗтӗм вӑйран кӑшкӑратӑп, хам ҫав хушӑрах ҫапла шутлатӑп: «Ниушлӗ эпӗ те хӑҫан та пулин ҫакӑн пекех вӗҫме вӗренсе ҫитӗп?»

— Всё в порядке! — кричу я изо всех сил, стараясь перекричать шум мотора, и думаю: «Неужели и я научусь когда-нибудь так же летать, так же сольюсь с самолётом, как инструктор?»

12. Пуҫласа вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тпру!» тесе кӑшкӑратӑп.

Куда там!

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кӑшкӑратӑп, хамӑн куҫсем хуралса килчӗҫ, пуҫӑм ҫаврӑнать чӗрем ҫурӑлса тухас пек тапать.

Кричу, а у самой потемнело в глазах, голова пошла кругом, сердце вот-вот разорвётся.

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ӑҫта чупатӑр? — тесе кӑшкӑратӑп.

— Куда? — кричу.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хам пӗр вӗҫӗмсӗр: — Олег! Оле-же-ек! — тесе кӑшкӑратӑп.

— Олег! Оле-же-ек! — без конца кричала я.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ те ун хыҫҫӑн: — А ну, тата, — тесе кӑшкӑратӑп.

И я тоже кричал: — А ну, навались!

Сӗрекене шывран кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑшкӑратӑп.

Кричу.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней