Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑтартатӑн (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак ҫак ӳкерчӗкре эсӗ Петя алӑ вӗҫҫӗн утнине кӑтартатӑн.

Вот здесь, на рисунке, ты показываешь, как Петя на руках ходит.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ эпир кунтине тӑшмана кӑтартатӑн! — кӑшкӑраҫҫӗ йӗкӗтсем Хомана.

— Ты нас демаскируешь! — кричат ребята Хоме.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кайран вара эсӗ нимӗҫсене илсе килетӗн те кӑтартатӑн.

— А потом ты приведёшь немцев и покажешь?

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Поминани вуланӑ пекех каласа кӑтартатӑн эсӗ, — тенӗ Артамонов ҫиллессӗн.

— Рассказываешь ты, как поминанье читаешь, — сердито сказал Артамонов.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мана эсӗ, Шурка, пӗтӗм ял умӗнче намӑс кӑтартатӑн.

— Позоришь, Шурка, ты меня на все село.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малтан «эсӗ» тесе калаҫсан, кайран «эсир» теме тытӑнсан, хӑвна юри ютшӑннӑ пек кӑтартатӑн, ҫынна кӳрентерме те пултаратӑн.

В случае сомнения самое правильное — решить сразу же этот вопрос, потому что отказ от «ты» обычно рассматривается как сознательное отдаление и даже как личное оскорбление.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эсӗ ӑна кокардӑна кӑтартатӑн.

Ты покажешь ему эту кокарду.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эсӗ мӗн каласа кӑтартатӑн ҫав мана, вӗсем манпа мӗн тунине хӑвах пӗлетӗн вӗт.

— Что ты мне-то рассказываешь, знаешь ведь, что они у меня сделали.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эсӗ заключённӑйсене асаппа хӗн-хур кӑтартатӑн.

Ты подведешь других заключенных.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫапла калать те, кӑтартатӑн вара.

Ну и покажешь.

XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Эсӗ мана ҫутҫанталӑк ҫине кӑтартатӑн та: «Кунта та илем пур», тетӗн.

Ты указываешь мне на природу и говоришь: «И тут красота».

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсӗ мана намӑс кӑна кӑтартатӑн!

Ты только меня позоришь!

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ку вӑл тӗнче пекех мӗн авалтанхи чӑнлӑх, кӑлӑхах эсӗ ӑна ху халлӗн шыраса тупнӑ пек кӑтартатӑн.

Истина эта стара, как мир, и ты напрасно выдаешь ее за сделанное тобою открытие.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ахалех хӑвӑн талайна кӑтартатӑн.

— Напрасно свой характер показываешь.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кама мӗскер кӑтартатӑн эсӗ унпа?

Что ты этим кому докажешь?

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗн пытаратӑн эсӗ ман умра, хӑвӑн мӑн кӑмӑллӑхна кӑтартатӑн?

— Чего ты передо мной-то прячешься, гордость свою выставляешь?

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӗрес кӑларса кӑтартатӑн?

Крест вынул?

LIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсӗ мӗн чышкӑ кӑтартатӑн, кашкӑр ами?

— Ты чего кулачья сучишь, волчий блуд?

LIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗншӗн мана каллех асап кӑтартатӑн?

За что ж ты меня опять мучаешь?

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗншӗн эсӗ хӗре намӑс кӑтартатӑн?

Почему ты девушку в такой позор вводишь?

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней