Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлтан (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӗрӳллӗн те мӗнпур таса кӑмӑлтан: — Каҫар пире, Чапаев юлташ! — терӗ.

Он горячо и искренне проговорил: — Прости нас, товарищ Чапаев!

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Йӑл ҫеҫ кулӑп эс тухсан, Пуҫа тайӑп кӑмӑлтан.

Если выйдешь, улыбнусь, Низко в землю поклонюсь!

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӑмӑлтан тав тӑватпӑр!

Покорнейше благодарим!

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӑмӑлтан ыйтатӑп, — ан чӑрмантарӑр!

— Покорнейше прошу — не препятствуйте!

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир, разночинецсем, мӗнпур кӑмӑлтан ҫавсен ушкӑнӗсене хамӑрпа тултаратпӑр.

И мы, разночинцы, с удовольствием пополняем собой их толпы.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан, Маякин енне ҫаврӑнса, мӗнпур кӑмӑлтан: — Эп хатӗр! — тесе пӗлтернӗ.

И, обратясь к Маякину, с удальством объявил: — Готов!..

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та вӗсемпе пӗрле хӑй те ӗҫе пикенсен никам та унӑн ӗҫӗ чӑн-чӑн кӑмӑлтан иккенне шанас ҫук, — пример кӑтартасшӑн — хытӑрах ӗҫлеттересшӗн хӑтланать вӑл, тейӗҫӗ…

И если примется работать сам — никто не поверит, что он работает просто из охоты, а не для того, чтоб подогнать их, показать им пример.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӳршӗсене кӑмӑлтан кӗтсе илмелле, хӑна тумалла, чыспа, хисеппе ӑсатмалла.

Необходимо радушно встретить гостей, устроить им угощение и проводить с почетом.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай хӑй аллине кӑмӑлтан чӑмӑртанине туйрӗ, Сяо Сян ҫине вӑрахчен ӑшшӑн пӑхса тӑчӗ.

Го Цюань-хай почувствовал дружеское пожатие и остановил на Сяо Сяне долгий благодарный взгляд.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бай Юй-шань самооборона отрядне ертсе пыма пуҫланӑран вара Дасаоцза пур обществӑлла ӗҫсене те кӑмӑлтан туса пынӑ.

С тех пор как Бай Юй-шань стал руководителем отряда самообороны, Дасаоцза с большой охотой выполняла все общественные задания.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эп, пур, чунтан-чӗререн, пӗтӗм кӑмӑлтан, вӑл пур… — кӗҫӗтмен ӗнсинех кӑтӑр-кӑтӑр хыҫса илчӗ йӗкӗт.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӑмӑлтан чӗнчӗҫ хресченсем.

— Приглашали крестьяне.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавӑнпа та мана йӑхран-йӑха юлса пынӑ ҫӗрӗн темиҫе йӑранне эпӗ халь ҫав тери ырӑ кӑмӑлтан хам ирӗкпех сире паратӑп.

Посему ныне с величайшим смирением жажду отдать вам несколько грядок земли, доставшихся мне от предков.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Чжао Юй-линя кӑмӑлтан саламларӗ:

Он почтительно приветствовал Чжао Юй-линя:

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Юрать, — кӑмӑлтан ответ пачӗ Сяо Сян, — эсӗ чӑн та айӑплӑ мар.

— Ладно, — миролюбиво ответил Сяо Сян, — ты действительно не виноват.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах мӗн тӑвӑн, хӗр арӑмсен чӗри ҫавӑн пек ҫав ӗнтӗ, кӑмӑлтан кулса пӗр-икӗ сӑмах каласан, карса хунӑ тетел ӑшне хӑйсемех пырса кӗреҫҫӗ.

Но ведь у женщин сердца так отзывчивы на ласку, что достаточно приветливой улыбки да доброго слова, и они сами идут в раскинутые сети.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл унпа ҫӳлтен пӑхса калаҫнӑ, час-часах унран шӳтлесе кулкаланӑ, хӗрӗн калаҫӑвӗнче пӗрмаях Фомашӑн паллӑ мар сӑмахсем вӗлтӗртетнӗ, вӗсене Люба уйрӑммӑнах ҫирӗппӗн, юриех мӗнпур кӑмӑлтан каланӑ.

Она говорила снисходительно, часто подшучивала над ним, в речах ее то и дело мелькали незнакомые Фоме слова, которые она произносила как-то особенно веско, с видимым удовольствием.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл: — Кӑмӑлтан тав тӑватӑп!.. — тесе, чӑнах та чунтан каласа хунӑ.

Он искренно сказал: — Покорно вас благодарю!..

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӑмӑлтан тав тӑватӑп, ваше превосходительство!

— Покорнейше вас благодарю, ваше превосходительство!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Темиҫе сас хӑюсӑррӑн, калас килменрен каланӑ пек: — Спасибо… Турӑ патӑр сана… Кӑмӑлтан тав тӑватпӑр… — текеленӗ.

Несколько голосов нерешительно и как бы нехотя проговорили: — Спасибо… Дай тебе господи… Покорнейше благодарим…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней