Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑвакарчӑнӑм (тĕпĕ: кӑвакарчӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ хам та шанатӑп, кӑвакарчӑнӑм.

— Я и надеюсь, голубушка…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сирӗн ҫинченех калам-ха тата, кӑвакарчӑнӑм, — михӗре йӗп тӑмасть, теҫҫӗ.

Потом ведь — знаете голубушка, шильце-то в мешке не утаишь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗлетӗр-и, кӑвакарчӑнӑм, политикӑллисенчен.

Понимаете, голубушка — из политических.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ну мӗнле апла, кӑвакарчӑнӑм?

— Так как же, голубчик?

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кӑвакарчӑнӑм, эпир иксӗмӗр санпа пӗр юрату вутӗнчех ҫунатпӑр, ҫавӑнпа хамӑр телее упрас тесе, хамӑра хамӑр хытарса, пирӗн уйӑрӑлас пулать.

— Голубка моя, мы горим с тобой одной любовью, «и, оберегая наше счастье, мы должны решиться на разлуку.

XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ҫапла, кӑвакарчӑнӑм!

— Да, голубчик!

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

 — Ҫывӑр ӗнтӗ, кӑвакарчӑнӑм!

Спи, голубчик!

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫӗкле пуҫна, Митя, ан парӑн, кӑвакарчӑнӑм!

Подыми голову, Митя, не поддавайся, голубчик!

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫирӗплен, кӑвакарчӑнӑм!

— Распрямись, голубенок мой!

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫывӑрма вырт ӗнтӗ, кӑвакарчӑнӑм.

Ложись спать, голубенок…

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халӗ ӗнтӗ пурте килчӗҫ, лайӑхрах пӑх, кӑвакарчӑнӑм, — пӑшӑлтатать Оксана, тӗмсене сирсе.

— Все теперь прошли, — раздвигая кусты, шепчет Оксана, — гляди в оба, голубенок мой…

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кай-ха, кӑвакарчӑнӑм, ҫӳҫсене картишне кайса пӑрах, аяккарах пӑрах.

Ступай, голубенок, вынеси волосы во двор да закинь их подальше.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Упӑшка сӑмахне итлес пулать, кӑвакарчӑнӑм, пӗччен мар вӗт эсӗ, сан ачасем пур…

Треба мужа слухаты, голубка моя, бо ты не одна, у тебя дети…

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

 — Илтрӗн-и, кӑвакарчӑнӑм?..

— Чуешь, голубка моя?

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чупах, кӑвакарчӑнӑм!

Сбегай, голубка!

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Аннеҫӗм, кӑвакарчӑнӑм, ан йӗр эсӗ! — сивӗ чир тытнӑ ҫын пек чӗтрет Тёма.

— Мама, голубка, не плачь, — ревел Тёма, дрожа, как в лихорадке.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кӑвакарчӑнӑм

Помоги переводом

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Юратнӑ аттеҫӗм, хаклӑ ҫыннӑм, кӑвакарчӑнӑм

— Милый мой, дорогой, голубчик…

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Савнӑ тусӑм, кӑвакарчӑнӑм, сур ман ҫине…

— Милый, голубчик, плюнь…

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кунтарах кил-ха, кӑвакарчӑнӑм, — терӗ Макҫӑм нихҫанхи пек мар ачашшӑн.

Поди сюда, моя умная крошка, — сказал Максим с необычной нежностью.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней