Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑвак сăмах пирĕн базăра пур.
кӑвак (тĕпĕ: кӑвак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн тимӗр кӑвак ӑйӑрӗ ҫине урлӑ вырттартӑмӑр.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ун хыҫҫӑн — кӑвак пилоткӑсем.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Кӑвак куҫӗсем хаяррӑн ҫуталчӗҫ.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Унӑн кӑвак куҫӗсем сасартӑк ҫуталса илчӗҫ.

Ее голубые глаза вдруг засверкали.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Хурӑнсемпе чӑрӑшсен айӗнче, нӳрӗрех вырӑнта, хӑртнӑсенче кӑвак ҫырла кӑвакарать.

Помоги переводом

Сентябрь // Георгий Орлов. https://vulacv.wordpress.com/2018/09/27/ ... %be%d0%b2/

Куҫӗсем ун кӑвак.

Глаза у него голубые.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Ҫап-ҫутӑ хитре кӑвак тӗслӗ.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Ҫыравҫӑсене ятарлӑ удостоверенипе /ӑна паспортпа пӗрле кӑтартсан кӑна вӑйра тӑрать/, кӑвак тӗслӗ сумкӑпа тата тӗттӗмре ҫутатакан ятарлӑ, «Росстат» тесе ҫырнӑ браслетпа тивӗҫтернӗ.

Помоги переводом

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Кил ҫывӑхӗнче вара кӑвак чӑрӑш та ҫитӗнет.

Помоги переводом

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Ытларах чухне кӑвак ҫулӑм вентиляци каналне хупласа хунӑран ҫунма пӑрахнине палӑртать специалист.

Помоги переводом

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Вӑл каланӑ тӑрӑх — «ЧФ РАНХиГС» хастарӗсем тӗпрен илсен кӑвак тӗслӗ тум тӑхӑнаҫҫӗ.

Как он говорит - активисты "ЧФ РАНХиГС" в основном надевают синего цвета одежду.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӗсен ятарлӑ кӑвак тӗслӗ тумччӗ.

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Хамӑр ялти Александр Лазаревичӑн чи кӗҫӗн хӗрне — кӑвак куҫлӑ Зояна, Укахвин йӑмӑкне, самай вӑхӑт хушши юратса пурӑннӑскере – качча илчӗ.

Женился на младшей дочери односельчанина Александра Лазаревича - голубоглазой Зое, сестренке Агафьи, любившего долгие годы.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Кӑвак ҫутӑллах тухса ларатчӗ пӗве хӗррине Юра, темле ҫывӑрас килет пулсан та.

Как бы не хотелось спать, Юра с ранним рассветом ходил на пруд.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Автанӗ ав кӑвак ҫутӑ киличченех таврана янраттарать.

И петух вон до прихода рассвета глушит окрестность.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Вӗренекенӗн кӗлетки ҫинчи кӑвак вырӑнсене курсан шкул ертӳлӗхӗ ачана киле янӑ.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Пӗрремӗш ҫулта — кӑвак слива евӗр ҫырласем, иккӗмӗш ҫулта — йӗкелсем.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ялта каҫхине урама тухсан та Валяпа Катюк хурӑн айӗнче кӑвак шуҫӑм вӑраничченех калаҫса ларчӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Иккӗмӗш хутчен кӑвак куҫлӑ сарӑ каччӑна хамӑр техникум умӗнче асӑрхарӑм.

Второй раз приметила блондина с голубыми глазами около техникума.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Мӗн чухлӗ ҫул сарнӑ, «кӑвак ҫулӑм» кӗртнӗ!

Сколько дорог покрыто, "голубого огня" проведено!

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней