Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курни (тĕпĕ: курна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ мӗне пӗлтерет вӑл хатӗр меслетпе ним шухӑшламасӑрах усӑ курни!

Вот что значит бездумно воспользоваться готовым приемом!

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ, вунвиҫӗ ҫулхи ача, пӗр хӑлтӑр-халтӑр ялти кӗтӳ ачи, Украинӑри пысӑк ҫул ҫинче малтанхи хут автомобиль курни ҫинчен те каласа кӑтартатӑп.

Рассказываю о том, как в тринадцать лет я, пастушок из захудалого села, впервые увидел на большом украинском шляхе автомобиль.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Питӗ аван пулчӗ-ха сана курни, Тынэт! — терӗ Петя.

— Вот хорошо, что мы увидели тебя, Тынэт! — сказал Петя.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ курни ӑна?

А ты тоже видал?

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вара Ильсеяр ӑна та хӑй мӗн курни ҫинчен хӗпӗртесех каласа парӗ…

Ильсеяр охотно поделится и с ним своей новостью.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сервантес хӑй мӗн курни ҫинчен: тинӗсри ҫапӑҫусем ҫинчен, походсем ҫинчен, паттӑрлӑхпа йывӑрлӑхсем тӳсни ҫинчен, тӗрмери тасамарлӑхпа шӑрӑх сывлӑш ҫинчен, тыткӑнрисемпе маврсем ҫинчен ҫырасшӑн пулнӑ.

Сервантес хотел писать о том, что видел: о морских боях, о походах, о лишениях и героизме, о грязи и зное тюрем, о пленниках и маврах.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Алжир пристанӗнче мӗн курни Хуана питех те тӗлӗнтернӗ.

То, что Хуан увидел уже на алжирской пристани, сильно потрясло его.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл Алжир ҫинчен, тыткӑнрисемпе маврсем ҫинчен, чуралӑхри йывӑрлӑхсем ҫинчен, тискерлӗхсем ҫинчен, хаярлӑх ҫинчен, ҫак тыткӑнра иртнӗ ҫулсенче хӑй мӗн курни ҫинчен пурне те ҫырнӑ.

Он писал об Алжире, о пленниках и маврах, об ужасах рабства, о насилии, о жестокости, обо всём, что он видел за эти годы плена.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ку ӗнтӗ Лепантӑри паллӑ ҫапӑҫу ҫинчен Мигель Сервантес мӗн курни тата пӗлнин юлашки пулнӑ.

Это было последнее, что видел и помнил Мигель Сервантес о знаменитой Лепантской битве.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫакӑ мӗнпур илеме тӑр-пӗччен курни кӑна пӑшӑрхантарать мана, кунта вӑл, ҫак ҫыранта, ҫак сукмак ҫинче ҫук.

А горько мне стало оттого, что я видел всю эту красоту один, а ее рядом, вот здесь, на этом берегу, на этой тропинке, не было.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Килелле эпир, яланхиллех, тин ҫеҫ-ха хамӑр мӗн курни ҫинчен калаҫса утрӑмӑр.

По дороге домой мы, по обыкновению, говорим о только что виденном.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унта хам мӗнле пурӑнни, мӗн-мӗн курни ҫинчен каласа кӑтартма пуҫларӑм эпӗ…

И я начал рассказывать, как я там жил и что видел…

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӑйӗнче арҫын пуринчен малтан хӗрарӑма кӑна курни хӗрарӑма мӗн тери кӳрентернине хӑвах пӗлетӗн вӗт-ха.

Ты знаешь, как обижает женщину, когда мужчина видит в ней прежде всего и только женщину.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Организаци пайташӗсем шухӑшӗ тӑрӑх, экологи енчен пӑхсан, йӗкехӳресемпе кӗрешме кушаксемпе усӑ курни наркӑмӑшланинчен лайӑхрах.

Участники организации считают кошачьих экологически чистой альтернативой яду.

Йӗкехӳресемпе кӗрешме Чикагора пин кушак кӑларса янӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28604.html

Ҫав кун Покровски салинче Поликей пирки никам та нимӗн те пӗлеймерӗҫ; кайрантан-кайран тин ӑна кӳршӗ мужиксем ҫул тӑрах ҫара пуҫӑн — «ҫыру тупмарӑр-и?» — тесе чупкаласа ҫӳрекенскерне курни ҫинчен пӗлчӗҫ.

Весь этот день в Покровском никто ничего не знал про Поликея; только уже потом узналось, что видели его мужики соседние, без шапки бегавшего по дороге и у всех спрашивавшего: «Не находили ли письма?»

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Анчах ҫынсен кӑмӑлне чи тарӑннӑн хумхантараканни вӑл — хӑйсем мухтавлӑ маршала — ача чухне шкулти кӗнекесемпе романсенче вуласа пӗлнӗ ҫынна куҫпа курни пулнӑ.

Но самое волнующее было в сознании, что этот прославленный маршал, о котором они читали еще в детстве в учебниках и романах, к тому же еще хороший и добрый человек.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӑшман ҫурӑмне курни хӑюллӑха ӳстерет, теҫҫӗ.

Спина врага, как говорят, прибавляет смелости.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Саша мана Лелюков патне килсе кӗриччен хӑй ӑҫта-ӑҫта ҫитсе курни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Саша поведал мне о своих приключениях, сопутствовавших его появлению в соединении Лелюкова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тытӑнса пӑхни — асап курни мар, Коля, хӑтарас пулать.

— Попытка не пытка, Коля, надо выручить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кайран, вӗсен ҫывӑхӗнче ҫак самантра пулнисем, легендарлӑ генералӑн тӗксӗм, кӑмӑлсӑр пичӗ ҫинче чӑн-чӑн аттенни евӗр хаваслӑх палӑрнине курни ҫинчен каласа панӑ.

Те, кто в эту минуту был подле них, рассказывали потом, что углядели они выражение настоящей отеческой радости на суровом, неприветливом лице легендарного теперь генерала.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней