Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунран (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темиҫе кунран, хӗр Тильс йӑмӑкӗн ҫырӑвне вуласан хура ҫав пӑнчӑ йывӑр кисренӗве ҫемҫетекен сиктӗрме вырӑнне пулчӗ.

И, когда несколько дней спустя девушка получила письменное известие от сестры Тильса, эта черная точка послужила рессорой, смягчившей тяжкий толчок.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Смит вӗсене арча историне каласа кӑтартрӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн виҫӗ кунран хӑрушла тӑвӑл тухрӗ.

Смит рассказал им историю сундука, а через три дня после этого поднялась ужасная буря.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Ӑна сыватмӑша хучӗҫ, унта тухтӑр матросӑн пурӑнма тата виҫӗ кунран ытла юлманнине пӗлтерчӗ.

Его положили в больницу, и доктор объявил матросу, что жить тому осталось не более трех дней.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— «Орфей» ҫула пилӗк, нумайран та ултӑ кунран вӗҫлет.

— «Орфей» кончит путь через пять, много шесть дней.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн темиҫе кунран почта пӑрахучӗ — «Йӑлтӑркка» — Зурбаган молӗ тӗлӗнче яккӑр ячӗ; пӑрахут ҫинчен хура кӗпеллӗ хӗр хыпаланса анчӗ, Ҫурҫӗр Ҫырма масарне епле ҫитмеллине иртен-ҫӳренрен ыйтса пӗлчӗ.

Через несколько дней после этого почтовый пароход «Блеск» бросил якорь у Зурбаганского мола, и с парохода поспешно сошла девушка в черном платье, расспрашивая прохожих, как пройти на кладбище Северного Ручья.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

— Ачам, — терӗ Стелла; пуҫӗ унӑн тепӗр темиҫе кунран обществӑри, хӑна залӗнчи евӗрлӗ хусканупа пӑрӑнчӗ, — эпӗ сана килӗшетӗп-и?

— Мальчик, — произнесла она, и голова ее повернулась тем же движением, как через несколько дней в гостиной, среди общества, — я нравлюсь тебе?

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

…Тепӗр икӗ кунран, тӗттӗмленсен, выҫӑхса ҫитнӗ, шӑртланса кайнӑ Калюков Йӳҫпӑхан ҫывӑхӗнчи вӑрмантан тухрӗ те, пахчасен вӗҫӗпе хуллен утса, кирлӗ кил хыҫне ҫитрӗ, вӗрлӗк карта урлӑ каҫса, лупасай патне пычӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тахҫантанпах кӗтекен хыпар Йӗпреҫри милици пайне тепӗр тӑватӑ кунран ҫитрӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунран, тӑванӑм, нимӗн тӗлӗнмелли те ҫук.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Яла милици отрячӗ пырса кайнӑ хыҫҫӑн темиҫе кунран, вырсарникун, Сӑпани ир-ирех лаша кӳлчӗ те, ҫывӑхри Хуралам пасарне мар, Канаша тухса кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр икӗ кунран ниме ушкӑнӗпе ытти хӑш пӗр хресченсем хайхи Экеҫе ҫӗрулми тиесе таврӑнчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Темиҫе кунран хайхи тыткӑнран тухнисене суйла пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тунтикун хайхи салтаксене вакунсене лартрӗҫ те, эшелонсем хӗвеланӑҫнелле тапранса кайрӗҫ, темиҫе кунран Украинӑнах илсе ҫитерчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑй кӑларса ывӑтнӑ ҫырури йӗркесем пуҫӗнче пичетленсех ларчӗҫ тейӗн: «…ӑна ҫӗр ҫӑтнӑ тӑк — унӑн ҫулӗ шӑпах унталла. Пирӗннисем вара вӑл чӗрӗ тесе шухӑшлаҫҫӗ. Эпир тепӗр тӑватӑ кунран таврӑнатпӑр, ҫав вӑхӑтра ӑна ярса тытма кирлех, мӗншӗн тесен вӑл ирӗклӗн ҫӳрет. Улттӑн пӗрне ҫӗнтересси — чӑрт сурмалӑх кӑна. Темӗн те калаҫҫӗ, турӑҫӑм каҫартӑр та, — Тарт шуйттанпа ҫыхланса кайнӑ имӗш. Ку маншӑн паллӑ мар».

В голове, как отпечатанные, стояли строки письма, скомканного и брошенного рукой Тарта: «…если бы он провалился, туда ему и дорога. А наши думают, что он жив. Мы вернемся через четыре дня, за это время должны его поймать непременно, потому что он будет ходить свободно. Шестерым с одним справиться — что плюнуть. Толкуют, прости меня, господи, что Тарт сошелся с дьяволом. Это для меня неизвестно».

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Мӗншӗн Тарт таврӑнман хыҫҫӑн ултӑ кунран клипер Австралие ҫул тытать?

Почему не более как через шесть дней после ухода Тарта клипер направился в Австралию?

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Эпӗ тепӗр вунӑ кунран таврӑнатӑп, эсӗ вара манӑн пӑшала авӑрла та килтех лар.

— Я вернусь домой дней через десять, а ты заложи мое ружье и сиди дома.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тепӗр виҫӗ кунран хулари лавккаран таврӑннӑ чух Ассоль малтанхи хут ҫак сӑмахсене илтрӗ:

Через три дня, возвращаясь из городской лавки, Ассоль услышала в первый раз:

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ун малашнехи пурнӑҫӗ шӑп паянхи кунран килнине аванах ӑнланчӗ вӑл.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Самани те кунран кун хӑрушланса пырать.

— И время с каждым днем становится все страшнее.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Тата виҫӗ кунран Центральный комитет пухӑннӑ.

Через три дня собрался Центральный комитет.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней