Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунне сăмах пирĕн базăра пур.
кунне (тĕпĕ: кунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр кунне старик ҫыран хӗррине тухмарӗ.

На другой день старик не пришел на берег.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Ҫанталӑк ҫумӑрласа килнипе вӑл кунне эпир каҫ пуласса кӗтмесӗрех ҫапма пӑрахрӑмӑр.

Отмолотились в тот день рано, потому что заходил дождь.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Тепӗр кунне карчӑксем — Малышевапа Отавина — пӗр-пӗринпе курнӑҫса калаҫрӗҫ.

На другой день у старушек – Малышевой и Отавиной – состоялось свидание.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ҫӗнтерӳ кунне палӑртнӑ чухне, майӑн 9-мӗшӗнче пулчӗ ку.

Было это 9 Мая, в День Победы.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Тепӗр кунне вӑл яра кунах ура ҫинче пулма тӑрӑшрӗ — ларма мелсӗрӗ чӑрмантарчӗ.

Весь следующий день он старался быть на ногах – не сиделось.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ҫакна шута илсе вырӑнти «тӳрӗ линин» кунне ҫӗртмен 27-мӗшне куҫарнӑ, ҫапла май вӑл эрне каярах пулӗ.

Поэтому дату местной «прямой линии» изменили на 27 июня, то есть она состоится на неделю позже.

Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линийӗ» эрне каярах пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22355.html

Мана вара пӗрре хутланӑшӑн ҫирӗм пилӗк ҫӗрӗмӗш анчах тивӗҫнӗ, эпӗ кунне пиллӗк хутлаттӑм, пӗр лавпа та кӑна мар, виҫӗ лавпа, тӑватӑ лавпа.

А мне двадцать пять соток за ездку начисляли, и я по пять ездок делал, да на трех, на четырех подводах.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Пӑхатӑп та, эсир халь йӑлт пӑсӑлса кайнӑ: ӑна, йӗксӗке, пӗрре хутланӑшӑн тенкӗ те ҫирӗм пус хурса параҫҫӗ — кунне тӑватӑ тенкӗ ӳкерме пулать, вӑл вара иккӗ хутланҫи тӑвать те лашине кайса та тӑварать.

Вы ведь как нонче: ему, подлецу, за ездку рупь двадцать кладут — можно четыре рубля в день заробить, а он две ездки делает и коней выпрягает.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кунта вара — ухмаха ернӗ пек: ни кунне, ни ҫӗрне уямасӑр мекӗрленетӗн.

Здесь – как проклятый: ни дня, ни ночи.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Метиса пытарсан тепӗр кунне Том Гека, пысӑк ӗҫсем ҫинчен калаҫса пӑхмашкӑн, ҫын ҫук ҫӗре ертсе кайрӗ.

На другой день после похорон Том повел Гека в укромное место, чтобы поговорить с ним о важном деле.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах ӑна чирлекен патне вӑл кунне те, шӑматкун та, вырсарникун та кӗртмерӗҫ.

Но в спальню его не пустили; в субботу и в воскресенье он тоже не мог к нему попасть.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр кунне, тул ҫутӑлнӑ чухне, валлиец-старик киле таврӑнчӗ, хӑй пӗтӗмпех ҫурта ҫӑвӗпе тата тӑмпа вараланса пӗтнӗ.

Старик валлиец вернулся домой к рассвету, еле держась на ногах, весь закапанный свечным салом и измазанный в глине.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр кунне, кӑнтӑрла тӗлӗнче, ачасем каллех хӑрӑк йывӑҫ патне пычӗҫ: вӗсем хӑйсен хатӗрӗсене илсе каяс, терӗҫ.

На следующий день около полудня мальчики вернулись к сухому дереву — им надо было взять мотыгу и лопату.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Виле тупнӑ кунне ирхине ирех Мефф Поттер аллисене ҫуса тӑнине куракан свидетеле чӗнтерчӗҫ.

Вызвали свидетеля, который подтвердил, что в тот день, когда было обнаружено убийство, он видел как Мэф Поттер умывался у ручья.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр кунне пӗтӗм хула суд ҫурчӗ патне пуҫтарӑнса тӑчӗ, мӗншӗн тесен ҫав кун ӗҫе татмалли кун пулчӗ.

Наутро весь город собрался перед зданием суда.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр кунне те, тата виҫҫӗмӗш кунӗнче те вӑл иртен пуҫласа каҫченех суд ҫурчӗ патӗнче ҫапкаланса ҫӳрерӗ.

На следующий день он все время вертелся около здания суда.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр кунне каллех тухтӑра чӗнме тиврӗ: Томӑн чирӗ вӑйланса кайрӗ.

На другой день опять позвали доктора: у Тома начался рецидив.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫук, унтан малтанхи кунне.

Нет, не в тот день, а накануне.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Кунне долларшар илеҫҫӗ, тет Бен Роджерс.

Бен Роджерс говорит, будто бы по целому доллару в день.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кунне 50 пулӑ тытни уншӑн норма шутланать.

Для нее считается нормой поймать в день 50 рыб.

90-ри кинемей кашни кун пулла ҫӳрет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22343.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней