Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

критика сăмах пирĕн базăра пур.
критика (тĕпĕ: критика) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑссен илемлӗ литература критики чи пуян, пӗтӗм тӗнчипе чи малта пыракан чи революциллӗ критика.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Чӑн-чӑн критика, научнӑй критика вулакансене ӗнентермелле.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Пирӗн критика публицистла критика пулмалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Пирӗн научнӑй критика, пур ҫитменлӗхсене те уҫса кӑтартса паракан, писательсене ӳсме пулӑшакан тӗплӗ критика ҫукпа пӗрех.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

— Критикӑпа критика хушшинче уйрӑмлӑх пур, — вӑл чӳрече ҫинелле пӑхрӗ те, станица ҫийӗнче сулхӑн та тӗтреллӗ ир ҫуталса килнине курчӗ.

— Критика критике — рознь, — он посмотрел в окно и увидел, что станицу накрывает безветренное туманное утро.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кирек мӗнле кӗнекере те умсӑмах вӑл — чи лайӑх та чи начар япала: вӑл вара сочиненийӗн е тӗп шухӑшне ӑнлантарса пани, е критика умӗнче тӳрре тухни, ӑна канаш пани пулать.

В любой книге предисловие это — самое хорошее и самое плохое: оно является толкователем основной мысли, или оправданием перед критикой, советом.

Умсӑмах // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Тата тепӗр минут хушши эпӗ шанса тӑратӑп, тен, вӑл ытла пурне те каласа паман пулӗ, тетӗп, анчах та часах тата тепӗр ушкӑн илсе пыраҫҫӗ те, эпӗ Владислав Ванчурӑна, Фельбер профессорпа унӑн ывӑлне, палласа илмелле мар хӗнесе пӗтернӗ Бедрих Вацлавек критика тата ыттисене нумайӑшне палласа илетӗп.

Еще минуту я надеялся, что он, может быть, сказал не все, но потом привели наверх еще одну группу, и я увидел Владислава Ванчуру note 7, профессора Фельбера с сыном, почти неузнаваемого Бедржиха Вацлавека, и многих дугих.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫак ҫӳлте асӑннӑ пек критика пирӗн чӑвашсен халӗ ҫук-ха.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Общество аталанӑвне кура, пурнӑҫ хушнӑ май критика литература умне ҫӗнӗрен ҫӗнӗ задачӑсем кӑлара-кӑлара тӑратмалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Пирӗн критика паянхи пурнӑҫпа таччӑн ҫыхӑнса, хӑйӗн ӗҫне социализм строительствин куллен кунхи ыйтӑвӗсене пӑхӑнтарса пымалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Ҫапла тӑвас тесен, пирӗн критика большевикла принциплӑ, тӗрӗс тата политика енӗпе ҫивӗч пулмалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Критика илемлӗ литературӑна хӑвӑрт ӳссе аталанма пулӑшмалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Пирӑн хаҫатсемпе журналсем художество енчен начар тата коммунизма ют шухӑшлӑ произведенисене большевикла критика вучӗпе ҫунтармалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Критика кӗнекери ҫитменлӗхсене пӗтерме пулӑшса, кӗнекен аван енӗсене палӑртса памалла.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Тивӗҫлӗ критика статйисемшӗн хаҫат республика шайӗнчи премие те тивӗҫрӗ.

Помоги переводом

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Анчах асӑрхануллӑ пулӑр, критика витӗмне кӗрсе ан ӳкӗр.

Однако будьте осторожны, не поддавайтесь искушению подвергнуть жестокой критике все и вся.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Критика — ӑс пани ӗнтӗ вӑл, — хыттӑн, чылаях савӑнӑҫлӑн каларӗ мучи.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чылай вӑхӑтран ҫеҫ Палюков: — Аялтан килекен критика ҫакӑ ӗнтӗ вӑл, — терӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эрнен иккӗмӗш эрни хӑвӑра критика тишкерӗвӗ тума аван.

Вторая половина недели подходит для критического анализа своих возможностей.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Маншӑн критика нимӗн те мар, тирӗм хытса ҫитрӗ ӗнтӗ темиҫе ҫул хушшинче.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней