Поиск
Шырав ĕçĕ:
Старик тӑчӗ, кресло ҫине ларчӗ, сухалӗнчен ярса илсе, хӑйӗн пӳрнисене ҫыртма тытӑнчӗ…Старик поднялся, сел на кресло и, взявшись за подбородок, стал кусать себе пальцы…
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Феничка чӗнмесӗр кресло хӗррине ларчӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Карчӑк кресло ҫинчен тӑчӗ.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Амӑшне майлӑ кресло ҫине лартсан, вӑл ашшӗпе тепӗр хут васкаварлӑн чуптуса илчӗ те, Аркадипе паллаштарчӗ.Усадив мать в покойное кресло, он еще раз наскоро обнялся с отцом и представил ему Аркадия.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Одинцова ӗнер ларнӑ кресло ҫинех ларчӗ, Базаров та хӑйӗн ӗнерхи вырӑннех вырӑнаҫрӗ.
XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл, хӑйӗн ҫыпҫӑнса ларнӑ пӳрнисене тутисем патне илсе пырса, вӗҫем ҫине вӗрчӗ те, сасартӑк, кресло ҫинчен сиксе тӑрса, Базарова каялла тавӑрасшӑн пулнӑ пек, хӑвӑрттӑн алӑк патнелле кайрӗ…
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Одинцова кресло ҫурӑмӗ ҫумӗнчен уйӑрӑлчӗ.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Тен, хӑвӑр ытлашши тиркетӗр пуль, — терӗ вӑл пӗтӗм кӳлепипе малалла туртӑнса, кресло ҫӳҫипе выляса.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл, пуҫне кресло хыҫӗ ҫине хунӑ та, чавса таранах ҫара аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслесе тытнӑ.Она закинула голову на спинку кресел и скрестила на груди руки, обнаженные до локтей.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Княжна кресло ҫинчен чӗнмесӗр тӑчӗ те, гостинӑйран малтан тухрӗ.
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
ая княжна, ырхан та пӗчӗк хӗрарӑм, чышкӑ пек пӗрӗннӗ сӑн-питлӗскер, вырӑнта тӑракан хаяр куҫлӑскер, кӗчӗ те, хӑнасене кӑштах пуҫ тайса, хӑйсӗр пуҫне никам та ларма пултарайман бархат кресло ҫине ларчӗ.
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Одинцова кресло хыҫӗ ҫине таянса ларнӑ та, аллине алӑ ҫине хурса, Базаров калаҫнине итленӗ…Одинцова сидела, прислонясь к спинке кресел, и, положив руку на руку, слушала Базарова.
XV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Акӑ мӗнле! Хӗрарӑмран хӑрать пулать-и-ха!» — шухӑшларӗ вӑл, вара, кресло ҫине Ситниковран каях мар сарӑлса ларса, юриех ирӗклӗн калаҫма пуҫларӗ.
XV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унӑн пиччӗшӗ хӑйӗн кабинетӗнчи гамбсовӑй кресло ҫинче, ерипен ҫӗркӑмрӑкӗ тӗлкӗшсе тӑракан камин умӗнче, ҫурҫӗр иртнӗ хыҫҫӑн та тахҫанчченех ларчӗ.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Фабий калама ҫук сехӗрленсе ӳкрӗ: Муций пуҫӗ кресло хыҫӗнчен ҫӗкленчӗ те малаецӑн аллисем хыҫҫӑн туртӑнчӗ…
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Кресло ҫумӗнче, типӗтнӗ курӑксемпе витнӗ урайӗнче, тӗксӗм шӗвекпе тултарнӑ чашӑксем питӗ йывӑр шӑршӑ, мускус шӑрши, кӑларса лараҫҫӗ.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Чул пек хытнӑ пуҫӗ кресло хыҫӗ ҫинелле усӑннӑ, чӗркуҫҫисем ҫине тӑсса хунӑ аллисем сап-сарӑ.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Вӑл, ҫул тумтирӗ тӑхӑннӑскер, кресло ҫинче ларать, анчах та Фабий пӗрремӗш хут килсе курнӑ чухнехи пекех, вилнӗ ҫын евӗрлӗ курӑнать.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Фабий тек пӗлмесӗр тӑма пултараймарӗ, Валери ҫывӑрнине ӗненсен, кресло ҫинчен шӑппӑн тӑрса тухрӗ те павильон еннелле утрӗ.
X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
— Ҫулӗсем аван, — сасартӑк каларӗ вӑл, кресло ҫинче ҫаврӑнкаласа та пӑркаланса.— Годы хорошие, — произнесла она внезапно, поворачиваясь и ерзая на стуле.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.