Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

колхоза (тĕпĕ: колхоз) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑн та, вӑхӑчӗ те урӑхлаччӗ ҫав, хамӑр пирки шухӑшламан, пӗтӗм чунтан халӑхшӑн, колхоза ҫӗклессишӗн тӑрӑшнӑ ун чухне, — хуҫалӑхра ӗҫленӗ ҫулсене аса илет Валериан Краснов.

И вправду, времена были другие, о себе не думали, в то время от души для народа, ради подъема колхоза старались, - вспоминает годы работы в хозяйстве Валериан Краснов.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫак йывӑрлӑхсем Н.К.Демидов ҫине тиенеҫҫӗ, пурӗ 45 колхоза тӗрӗслесе тӑмалла.

Помоги переводом

Манӑҫми ырӑ ӗҫсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Вӑхӑтӗнче вӗренме кайма тӑрӑшманшӑн Татьяна Владимировна кӑшт ӳпкелешсе те илет: – Самани ҫаплаччӗ ун чух, шкул пӗтерсен колхоза юлма хистетчӗҫ.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Шкул пӗтерсенех колхоза пулӑшма тесе юлнӑ та ялтах тӗпленнӗ.

Закончив школу, они остались помогать школе и так остались в деревне.

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Тӑван колхоза ӗҫе вырнаҫрӑм.

Устроился на работу в родной колхоз.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

1953 ҫулта колхоза пысӑклатнӑ хыҫҫӑн шкулпа производство вырӑнӗсене хупса пӗтернӗ.

В 1953 году, после расширения колхоза, школу и производственные объекты позакрывали.

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Александра Яковлевна Шарфунова 1942-1944 ҫулсенче Новосибирск облаҫӗнче Болотнинск районӗнчи Александровка ялӗнчи колхоза ертсе пынӑ.

Помоги переводом

Алена Аршинова: «Ҫӗнтерӳ кунӗ - чи пысӑк уяв» // Алена Аршинова. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Ҫапла вара 1972 ҫулта колхоза техника хӑрушсӑрлӑхӗ енӗпе инженерта ӗҫлеме вырнаҫрӑм.

Помоги переводом

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Колхоза ертсе пыриччен вӑл чылай ҫул агрономра вӑй хунӑ.

Помоги переводом

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Унӑн ашшӗпе амӑшӗ колхоза вӑхӑтра кӗменрен (1947 ҫулта ҫеҫ кӗнӗ) ҫемьен питӗ пысӑк налук тӳлеме тивнӗ.

Помоги переводом

«Хресчен сассипе» - чӗрӗк ӗмӗр // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Хӑмла тухӑҫне ӳстернӗ колхоза УАЗик те парнеленӗ.

Помоги переводом

Ӗҫре телей тупнисем // Лидия САРИНЕ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Мӗншӗн юхӑнтарчӗҫ малта пыракан, вӑйлӑ колхоза?

Помоги переводом

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Ҫав вӑхӑтра «Победа» колхоза Социализмла Ӗҫ Геройӗ В.В.Зайцев ертсе пынӑ.

Помоги переводом

Вӗренмелли унран нумай // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Пурнӑҫ ҫулӗ ӑна тӑван колхоза илсе ҫитернӗ.

Помоги переводом

Вӗренмелли унран нумай // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней