Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кимӗсем кӳкӗртлӗ сӑлсем нумай шутланакан вырӑнтан тухрӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вырӑнта кимӗсем ӳпӗнсе каяс пулсан, вӗсем ҫинчи ҫыннисем пурте пӗтнӗ пулӗччӗҫ, мӗншӗн тесен ҫырансем ҫинчи шурлӑхсенче нимӗнрен хӑтӑлма та май ҫук.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта вӑрхӑнса ыткӑнакан шыв кимӗсем хыҫне тӑрса юлакан шыв айӗнчи чулсемпе шыв ҫийӗнчи пӗчӗкҫӗ утравсем ҫине ҫапӑнса саланать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак самантсенче кӗсменсемпе ишекенсем тата пикенсе ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа та кимӗсем ишнӗ пек мар, вӗҫнӗ пек пыраҫҫӗ.В такие минуты гребцы удваивали усилия, и пироги не плыли, а летели по поверхности реки.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель ҫав кимӗсем ҫинчи салтаксене шутларӗ, вӗсен хисепӗ сакӑрвунӑ таранах пулчӗ, вӗсене пурне те акӑлчансем ҫӗнтернӗ пулмалла.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Караван ҫумне кун каҫиччен ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ кимӗсем хутшӑнса пычӗҫ.К каравану в течение всего дня присоединялись всё новые и новые пироги.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр кун кимӗсем каллех Вайкато тӑрӑхӗпе кайрӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑйлӑ юхӑмсенчен иртсен, кимӗсем каллех кукӑр-макӑр ҫыранӗсем хушшипе лӑпкӑн юхакан Ваикато юханшывӗ ҫийӗпе кайрӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Икӗ лье кайсан, каялла чакакансем шыв хӗррине ҫитнӗ те кимӗсем ҫине кӗрсе ларнӑ.Пройдя два лье, отступающие дошли до берега и уселись в лодки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑрман ҫулҫисем сарӑла пуҫласан вара эпир резинӑран тунӑ кимӗсене сывлӑш вӗртсе хӑпартрӑмӑр, унтан вӗсем тӗлне палаткӑсем картӑмӑр та, кимӗсем ӑшне кӗрсе, ҫемҫе кроватьсем ҫинче ҫывӑрнӑ пек ҫывӑраттӑмӑр.
Кустӑрмасем ҫинчи пӳрт // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 69–71 с.
Парӑсӗсене хытах карӑнтарман кимӗсем хуллен шӑваҫҫӗ, симӗсрех хумсем, кӑшт ҫӗкленсе, шӑрӑлтатса иртеҫҫӗ.
I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Хумсене икӗ енӗпе кӑпӑклантарса кимӗсем ишеҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫывӑхарах пырсан, Пантелей Прокофьевич унта шывран кимӗсем сӗтӗрсе кӑларса вӗсене хутора ҫӗклекен хӗҫпӑшаллӑ казаксене ҫӑмӑллӑнах уйӑрса илчӗ.
XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кимӗсем патӗнче тепӗр аттине те хывса шыва ывӑтрӗ, унтан кӑшӑлпа туртса хӗстернӗ пек ыратакан пуҫне чылайччен йӗпетсе аппаланчӗ.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кимӗсем, виҫ-тӑватшар ҫын лартса, вуншарӑн Дон тӑрӑх кумса ҫӳрерӗҫ.Десятки их сновали по Дону, перевозя по три-четыре человека.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пысӑк кимӗсем хатӗрлесе, ку енне батарейӑпа пӗрле куҫарса килетпӗр.Мы большие лодки поскошуем и перекинем батареи на эту сторону.
LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кимӗсем хатӗрлетпӗр, ан хӑра.
LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ирхи шуҫӑмлӑ, хӗрлӗ эрех пек хӗрлӗ хӗвелтухӑҫ шыва юн тӗсӗпе пӗветсе ялкӑштарнӑ чух, кимӗсем ҫине ларса шаксем патне ишекен пулӑҫсем вӑрман хӳтлӗхӗнче канса ларакан акӑшсене те пӗрре ҫеҫ мар асӑрханӑ.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Салтаксем ӗнер ҫак кимӗсем ҫине пӑхса пӗр хавассӑр шӳтлесе кулчӗҫ:
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ытти кимӗсем, ытла та пӗчӗк пирки, пире кайма юрӑхлӑ пулаймарӗҫ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.