Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

катарахра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунсӑр пуҫне патшалӑх ӗҫӗпе хуҫалӑх ӗҫӗ, мемуар вуласа ҫыртарасси, сумлӑ сунара ҫӳресси, хаҫат вуласси, кӑткӑс ҫыру ҫӳретесси ӑна ҫемьерен катарахра тытса тӑраҫҫӗ; ашшӗ ывӑлне ҫав тери сайра курать, тепӗр чух вӑл миҫерине те манса каять.

Кроме того, государственные дела, дела поместий, диктант мемуаров, выезды парадных охот, чтение газет и сложная переписка держали его в некотором внутреннем отдалении от семьи; сына он видел так редко, что иногда забывал, сколько ему лет.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сулахай енче, ҫултан пӗр аллӑ метр катарахра, танка хирӗҫ тӳнтернӗ йывӑҫ выртать.

Слева, метрах в пятидесяти от дороги, громоздился противотанковый завал.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫынсем вут умне ларса тухрӗҫ, аллисемпе урисене ҫулӑмран катарахра тытрӗҫ.

Друзья уселись перед очагом, стараясь держать руки и ноги подальше от пламени.

XXXV. Хӗл каҫмалли вырӑнта // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫапла кирек те — ан ӗнен эсӗ хӗрсене, вӗсенчен катарахра тӑма тӑрӑш.

Так и надо — не верь девкам и держись от них дальше.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней