Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кана сăмах пирĕн базăра пур.
кана (тĕпĕ: кана) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр кана ӑсласа ҫӳрерӗ-ҫӳрерӗ те Мукуҫ мучи — тупрӗ-тупрех майне-шывне шухӑшласа.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хиртӗм те хиртӗм вара тӗлӗннӗ завуча пӗр кана.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кана эп ӑнланатӑп! — тенӗ Фома.

— Это я понимаю! — сказал Фома.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсем хӑйсене тытасран та, ҫавӑн пекех курса палласа илесрен те хӑранӑ: анчах хуралҫӑ хӑратмалла кана кӑшкӑрас пулсан — вӗсем питӗ те кӑмӑллӑ пулӗччӗҫ.

Они с одинаковой силой боятся и того, что их поймают, и того, что, заметив, — узнают, кто они; но если их только заметят и закричат на них — они будут довольны.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ыран кирпӗчсем хатӗрлемелле: кӗркунне кана ҫӗнӗрен тӑвас пулать.

Завтра нужно кирпичи готовить, потому что осенью придется кан перекладывать.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нимӗҫсем ҫак удара хирӗҫ партизансен ялӗсем ҫине самолетсемпе йӗркесӗрӗн бомбӑсем пырса тӑкнипе кана ответлеме пултарчӗҫ.

Немцы смогли ответить на этот удар только беспорядочными бомбардировками с воздуха партизанских сёл.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унӑн наган пулнӑ, анчах та унта пӗр пуля кана пулнӑ.

Был у него наган, из которого, отстреливаясь, он ранил полицейского.

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ «Капитальнӑй ремонт» романа пытарса кана ӗлкӗртӗм, чӳречерен пырса та шаккарӗҫ.

Только успела я спрятать «Капитальный ремонт», стук в окно.

«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсем манӑн пулаҫҫӗ, пурӑнасса кана асанне патӗнче пурӑнаҫҫӗ.

Они пусть будут мои, только у бабушки живут.

Асанне макӑрни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах ку, пӳске кана.

А это мячик.

Витя пӳскене шыва пӑрахни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Уринче пӳрнесем пур, анчах вӗсем курӑнмаҫҫӗ, кӗске чӗрнисем кана палӑраҫҫӗ.

И на ногах пальцы, а не видно, а только одни ногти очень коротенькие.

Слонсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Начальник кирлӗ пулсан пӑхса кана ил, хӗрлӗ ҫӗлӗк курӑнатех.

Как надо начальника, сейчас смотри: где красная шапка?

Пире кофе илсе килсе пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

«Хӑтланса кана пӑхӑр!

— Осмельтесь только!

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Наскок пӗр кана чупса пӑхасшӑн урипе юра чавать.

Наскок ногой снег бьёт, просится пробежаться.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Юрлать, юрлать те пӗр кана ҫапла, эрехӗ пусса ҫитерсен, тӳшекӗ ҫине лашт! персе анать.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сӗтӗрӗнчӗк!.. — калассине пӗр кана хыттӑн каларӗ-каларӗ те ыттине, вӗҫлемӗшне, лӑпках пӗтерчӗ ватӑ ҫын.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Умӗн кӗрлеттерет-кӗрлеттерет те сивӗ пӗр кана, унтан, хаяр хӗм сапса ывӑннӑн, лӑпланса выртать тепӗрҫемӗн, — хӗр сасси шухӑшлӑ, ӳркевсӗр.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тапратрӗ кунта Матви хӑйӗн путишне тата тепӗр кана.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗлӗнмелле япала пулса тӑчӗ вара — йытӑ сӑнчӑртан вӗҫерӗнсе сикме пикенмерӗ, антӑхса каймарӗ, хӑйне хушнӑ пирки кана вӗрнӗ пек вӗрчӗ.

И удивительное дело — пес уже не рвался с цепи, не надрывался, он лаял как бы по обязанности.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Сасартӑк, мана курса, чакак чакӑлтатса илчӗ; проҫҫек урлӑ киккириклӗ подорожниксем чупса каҫрӗҫ; инҫетре те мар улатакка ҫине тӑрсах таклаттарчӗ, саркайӑк хуллен кана кулса ячӗ, вӑл чӑтлӑхран сиксе тухрӗ те, манран пӗр виҫӗ метрта турат ҫумне йӑпшӑнса ларса, хуп-хура куҫӗсемпе мана куҫран тӗллерӗ.

Застрекотала сорока, увидев меня; пробежали через просеку хохлатые подорожнички; деловито простучал невдалеке дятел; тихонько захохотала синица, выпрыгнула из чащи, прилепилась к ветке в трех метрах от меня и уставилась черными бусинками в глаза.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней