Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калӑпӑр (тĕпĕ: калӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калӑпӑр, «кӑлава», «тӳре-шара», «венчет», «миравай», «прихут», «мишавай» сӑмахсем ҫут тӗнчене тепӗр хут килчӗҫ.

Помоги переводом

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

Ун ҫинчен вӑхӑт ҫитсен калӑпӑр.

Но об этом попозже расскажем.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Мӗн-мӗн илнине аяларах калӑпӑр.)

(Что он получил раскроем ниже.)

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ерӗҫсен кӗме калӑпӑр терӗҫ.

Сказали, как освободятся — позовут.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Унне ҫеҫ те мар та, ыттисем пирки каярахпа калӑпӑр.)

(И не только ее, но об этом позднее).

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калӑпӑр, 2019 ҫулта пурӗ те 196 млн хыснаран уйӑрнӑ пулсан, 2022 ҫулта кӑтарту ӳснӗ - вӑл 1,3 млрд тенкӗпе танлашнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

«Калӑпӑр, ҫын пуҫне ҫирӗмшер пус.

— Скажем, на голову по двадцати копеек.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калӑпӑр, Яриле старике куланайсене вӑхӑтра тӳлейменшӗн хӗнесе пӗтереҫҫӗ, кантура илсе кайса хупса лартаҫҫӗ.

Случалось, за неуплату налогов его избивали, увозили в каталажку.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эп вӑл пӗтессине шанап, Анчах бокал ҫӗклемӗн тавсӑр, Пулсан та, калӑпӑр, мужик.

Помоги переводом

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кам панӑ мӑнлӑх, кам пилленӗ, Ак, халӗ, калӑпӑр, мана, Мӗне кура ялан силленӗ Ҫак ҫӑмӑл пурнӑҫпа, кала?

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Мана урӑххи интереслентерет: пурнӑҫра мӗншӗн ун пек пулать — пӗри савать, тепри савмасть, калӑпӑр, каччи савнӑ чухне хӗрӗ пӑхмасть, хӗрӗ юратнӑ чухне каччи ӑна юратмасть.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ак, калӑпӑр, куславккасенех илес.

Вот, скажем, взять в пример козловчан.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Юрӗ, тепӗр чух калӑпӑр.

Помоги переводом

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Юрӗ, май килсен салам калӑпӑр, — терӗ Тукай.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Калӑпӑр, хӑш-пӗр ялта ҫынсем кӗрлӗ-ҫурлӑ урамсене кӗрсе тухаймаҫҫӗ.

Помоги переводом

Урамсемпе парксем ҫуталччӑр каҫсерен – шикленмӗ чун утсассӑн та пӗччен // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%83%d1% ... %b5%d0%bd/

Калӑпӑр, раштавӑн 7-мӗшӗнче Канаш районӗнчен 3325 ҫын ӗҫленӗ, Красноармейски районӗнчен — 3218 (раштавӑн 1-мӗшӗ), Шӑхасан районӗнчен — 4150 (чӳкӗн 22-мӗшӗ), Тӑвай районӗнчен — 3501 (раштавӑн 6-мӗшӗ).

Помоги переводом

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Ҫав хушӑрах, вӑл палӑртнӑ тӑрӑх, вӗсен ӗҫне тишкерсе тата пылри ҫав агентсен ӗҫне лайӑхрах ӑнланас тӗлӗшпе тӗпчевсене малалла тӑсмалла, калӑпӑр, ахаль майпа тата хӑрушлӑх кӑлармасӑр сурана илсе ҫитермелли меслетсене тупмалла.

Между тем, отметил он, необходимы дальнейшие исследования для лучшего понимания их работы и того, как безопасно и эффективно доставлять их в раны стандартным способом.

Ӑсчахсем пыл сурансене хӑвӑртрах тӳрленме пулӑшнине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32981.html

Калӑпӑр, мӗнпур ӗҫсене май пур таран цифра ҫине куҫарса пыни те ҫакнах ҫирӗплетет.

Ровно в этом направлении мы активно движемся с точки зрения цифровизации процессов.

Олег Николаев регионсен бюджечӗсенчен кӗскелекен тупӑша саплаштармалли компенсаци механизмне ӗҫе кӗртме сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/09/08/oleg ... -cuhalakan

Калӑпӑр, официаллӑ влаҫ порталӗн чӑвашла варианчӗ ӗҫлесе кайрӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Акӑ, калӑпӑр, «Капкӑна» хупрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней