Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа пур тискер кайӑксен ҫулпуҫӗсем пухӑннӑ та вунӑ кун канашлана пӗрле.Поэтому вожди всех звериных племен собрались вместе и совещались целых десять дней.
Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Ах, тискер кайӑксен аслӑ патши!
Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Мӗнле эсӗ мана, тискер кайӑксен патшине, сирӗн шӑтӑкра шӑршӑ килет тесе калама хӑятӑн! — кӑшкӑрать тарӑхса арӑслан.
Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пӗррехинче тискер кайӑксен патши, арӑслан, хӑй шӑтӑкӗнче выртса канма шут тытсан, ун патне упа, упӑте тилӗ ӗҫпе пыраҫҫӗ.
Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Анчах бадшахсем хӑйсен тюрбанӗсене пирӗн пек кайӑксен, ҫӑтмахра пурӑнакан кайӑксен чӗпчӗм-мийӗсемпе кӑна илемлетеҫҫӗ.Нет! Просто бадшахи украшают свои тюрбаны нашими перьями — перьями райских птиц.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Эпӗ хам ҫывӑхра пулнӑ малтанхи кайӑксен канашне аса илтӗм, — кунта анса ларас мар, вӗҫсе иртсе каяс тенӗччӗ.Я помнил совет своих прежних спутников — не садиться здесь — и хотел было пролететь мимо.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Тепӗр ҫур ҫултан татах тӑрӑшса пӑхӑпӑр, — терӗҫ вӗсем, — кайӑксен патшине тытма май килсен, ҫавӑнтах ӑна сире пырса паратпӑр.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пӗррехинче хӑй ҫывӑхӗнчи кайӑксен тем пысӑкӑш кӗтӗвӗпе Хума вӗҫсе килни курӑнать.И вот однажды видят: летит Хума с огромной стаей своих приближенных.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Тигр, «тискер кайӑксен бадшахӗ», читлӗхе лекме пултарать-и вара?— Может ли быть, чтобы тигр, «бадшах зверей», попал в клетку?
Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗҫен кайӑксен ҫӗрле куҫ курманнине пурте пӗлеҫҫӗ ӗнтӗ.
Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫара ҫерҫи вара вилесле хӑраса ӳкнӗ те «халӗ кайӑксен чӗрнисенчен хӑтӑлас ҫук ӗнтӗ эпӗ!» тесе шухӑшланӑ.Тут летучая мышь испугалась до смерти и подумала: «Не миновать мне теперь птичьих когтей!»
Ҫара ҫерҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вара ҫара ҫерҫи тискер кайӑксен ушкӑнне вӗлт анчах кӗрсе кайнӑ та каланӑ:
Ҫара ҫерҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫав вӑхӑтра тискер кайӑксен ҫарӗ вӗҫен кайӑксен ҫарӗпе тӗл пулнӑ, ҫапӑҫу пуҫланса кайнӑ.Тем временем звериное войско встретилось с птичьим, и завязалось сражение.
Ҫара ҫерҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсене хӑш чух тигр сӑнӗ урлӑ, тепӗр чух тискер кайӑксен патши — арӑслан — сӑнӗ урлӑ кӑтартнӑ.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Таврара шӑплӑх пулса ҫитрӗ пулин те, ку шӑплӑха аяла анакан кайӑксен ҫунаттисем лапӑстатни тата инҫетре хум ҫапнӑ сасӑ ҫеҫ хускатаҫҫӗ пулин те, ҫав ҫынӑн вилес умӗнхи хаяр сасси ман хӑлхара чылайччен янтраса тӑчӗ.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Шурлӑхри вӗҫен кайӑксен мӗнпур ҫарӗ каллех ҫӳлелле ыткӑнса хӑпарса пӗлӗте хупларӗ.Вся армия болотных птиц снова взвилась в вышину и заслонила небо.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Икӗ моряк ӑҫта ларнине эпӗ вӗсен тӗлӗнче ҫаплипех вӗҫсе ҫаврӑнакан темиҫе вӗҫен кайӑксен сассисемпе вӗсем шуйханнӑ тӑрӑх та лайӑх пӗлме пултаратӑп.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӗр кайӑк кӑвакал нарлатса вӗҫсе кайрӗ, ун хыҫҫӑн тепри, унтан часах шурлӑх тӗлне сывлӑшра кӑшкӑрса ҫавӑрнакан кайӑксен ҫӑра пӗлӗчӗ пулса тӑчӗ.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӗр вӑрӑм туна Ярикӗн кӗрен чӗлхи вӗҫӗ ҫине ларчӗ те юнне сӑхса ҫавӑнтах кӳпчеме тытӑнчӗ, куратӑп — ыратнипе Ярикӑн клеонкӑпа сӑрнӑ евӗрлӗ сӑмси тӑрри чӗтрет, кайӑксен шӑршине тӳсейменнипе ташланӑ пек вылянать, анчах чӗлхе вӗҫне шалалла туртса илме май ҫук: ҫӑвара уҫсанах хашлатса илсе кайӑксене хӑратма пултарать.
Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.
Пурте паллӑ ӗнтӗ: ҫӑмӑр кайӑксен йӗррисене ҫуса кайнӑ, эпир пынӑ йӗрсене тунӑ кайӑкӗсем йывӑҫсен айӗнче пулнипе сыхланса юлнӑ мӗн.
Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.