Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каймалла (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗлен сӑхнӑ ҫынна хӑвӑртрах ҫывӑхри медицина учрежденине илсе каймалла.

Пострадавшего от укуса змеи как можно быстрее нужно доставить в ближайшее медицинское учреждение.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Вӑрҫӑ асапӗпе унӑн хӑрушлӑхне нихӑҫан та манса каймалла мар.

Никогда не надо забывать причинившие войной страдания и ее ужасы.

Хӑрушӑ пулнӑ вӑрҫӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Анчах пассажирсене Васильевӑна мар, ун ҫывӑхӗнчи дачӑна илсе каймалла пулчӗ.

Но пассажиров пришлось повезти не в Васильево, а на дачи, которые находились рядом.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Кӑҫал вара районсене каймалла.

А в этом году надо выезжать в районные.

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Чӑвашстата кӑҫалхи ял хуҫалӑх ҫыравне ирттермешкӗн 48 миллион тенкӗ уйӑрса панӑ, унӑн 92 проценчӗ вӑхӑтлӑх персонала ӗҫ укҫи тӳлеме каймалла.

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

30 градус шӑрӑхра сӑран атӑпа мар, ҫара уран пиҫсе каймалла та, ака-сухара, тырӑ вырнӑ вӑхӑтра ҫӑпата сырнине, чӑн та, нимӗн те ҫитмен-тӗр.

Помоги переводом

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Тӗрӗслӗх шыраса ӑҫта каймалла?

Куда пойти искать правду?

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Атте ача чухнех: «Кӑмӑла тивӗҫтерекен вырӑн тупмалла. Ирпе тӑрсан «каллех ӗҫе каймалла» тесе ассӑн сывламалла ан пултӑр», — тетчӗ, — хӑйне тупнине палӑртать маттур каччӑ.

Папа с детства говорил: "Работу надо искать по душе. Чтоб по утрам не пришлось с сожалением говорить "опять на работу", - говорит подчеркивая нашедший себя молодчина парень.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Хӗрӗхмӗш ҫулсенче вара пӗр кӗтмен ҫӗртен пуҫ ҫаврӑнса каймалла карьера тунӑ.

В сороковые годы неожиданно сделал головокружительную карьеру.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Сӗте сивӗтсе сутнипе хаклӑпа каймалла пек.

Вроде бы охлажденное молоко должно идти дороже.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Тӗлӗнсе, хытса, йӑванса каймалла!

От удивления можно с ума сойти!

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Музей сотрудникӗсен пурин те пӗр-пӗр кун Ҫӗнӗ Шупашкара каймалла, унти ӳнер музейӗн ӗҫченӗсемпе калаҫмалла, хӑйсен ӗҫне ҫӗнӗлле йӗркелеме вӗренмелле, лайӑх тӗслӗхсемпе усӑ курмалла.

Помоги переводом

Паллӑ художниксене манӑҫа кӑлармастпӑр-ши? // Николай КАРАЧАРСКОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫил-тӑман-и, ҫумӑр-и, шӑрӑх-и — унӑн сюжет хатӗрлеме каймалла.

Метель ли, дождь ли, жара ли - ему нужно идти готовить сюжет.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кайӑклӑха сунар ӑрачӗллӗ йытӑпа, вӗҫен кайӑка вӗҫсе пынӑ чухне тытакан ҫӑткӑн кайӑкпа каймалла мар.

Помоги переводом

Кайӑкҫӑсем, каяр сунара! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Хальхи шоу-бизнесра 3 уйӑх каялла палӑртса хунӑ спектакле кӑтартмасан та пултараҫҫӗ: «Манӑн корпоратива каймалла. Ҫӗр хут ытларах укҫа параҫҫӗ».

Теперешняя драная попса может отказаться от спектакля, который был запланирован за три месяца, сказать: «У меня корпоратив намечается. Дают в сто раз больше денег».

Станислав Садальский: «Взятка илекен тухтӑрсене питлеместӗп» // Ольга САБУРОВА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫавна май республикӑра ҫитес 10 ҫулта 30 ытла шкул хута каймалла.

Помоги переводом

Вырӑнти влаҫ - ял ҫыннисемшӗн чи ҫывӑххи // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.04.22

4. Унӑн Самари урлӑ каймалла пулнӑ.

4. Надлежало же Ему проходить через Самарию.

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Хамӑн та каймалла пулсассӑн, вӗсем манпа пӗрле пырӗҫ.

4. А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.

1 Кор 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫапла Турӑ, начартараххишӗн ытларах тӑрӑшмалла туса, ӳт-пӳ пайӗсене танлаштарнӑ: 25. унӑн пур пайне те пӗр-пӗриншӗн пӗр пек тӑрӑшмалла туса, ӳт-пӗве саланса каймалла мар тунӑ.

Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение, 25. дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.

1 Кор 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эпӗ сире аскӑн ҫынсемпе ан хутшӑнӑр тесе ҫырса янӑччӗ; 10. ку сӑмах ҫак тӗнчери аскӑнчӑксемпе, сӑптӑрҫӑсемпе, вӑрӑсемпе, йӗрӗхсене пуҫҫапакансемпе пӗринпе те ан хутшӑнӑр тени пулмасть: апла сирӗн ку тӗнчерен тухсах каймалла пулӗччӗ.

9. Я писал вам в послании - не сообщаться с блудниками; 10. впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.

1 Кор 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней