Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кабинета (тĕпĕ: кабинет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кабинета чӗмсӗр те тӗксӗм этем кӗрсе тӑчӗ, темшӗн эпир унран яланах шикленеттӗмӗр.

В кабинет вошел молчаливый и хмурый, как зимняя туча, человек, которого мы почему-то очень боялись.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вара Игорь Александрович ҫапла каларӗ: стенана сӑрласа пӗтернӗ ҫын халӗ пире ун ҫинчен каласа пама намӑс тесе шутлать пулӗ, анчах вӑл хӑйӗн лайӑх мар ӗҫӗ ҫинчен шухӑшласа пӑхтӑр, унтан вара хӑюллӑлантӑр та ман пата кабинета пытӑр.

Тогда Игорь Александрович сказал, что тому, кто разрисовал стену, наверно, стыдно признаться сейчас, но пусть он подумает над своим поступком, а потом наберется смелости и придет к нему в кабинет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шкул ачисене халь пушӑ кабинета куҫарнӑ, шкулӗ яланхилле ӗҫлет.

В настоящее время учащиеся переведены в свободный кабинет, школа работает в штатном режиме.

Армавирти шкулта потолок ачасем ҫине персе аннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28413.html

Кабинета кӗрсен вӑл кресло ҫине ларчӗ те йывӑр шухӑша кайса, питне аллипе хупларӗ.

Войдя в кабинет, он опустился в кресло и закрыл лицо руками.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кабинета вырнаҫтарса лартнӑ саспаллисем пичетлекен телеграф аппарачӗ чӗтренсе янӑраса кайрӗ.

Задребезжал звонок буквопечатающего телеграфного аппарата, установленного в кабинете.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Александр Петрович, — терӗ Синицкий, кабинета кӗрсе, — цистерна хатӗр, эпӗ хам… —

— Александр Петрович, — сказал Синицкий, входя в кабинет, цистерна готова, а я… —

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Телефон шӑнкӑртатнипе кабинета Нури чупса кӗчӗ, анчах, инженера курсанах, вӑл нимӗн тума аптраса тӑчӗ.

На вызов телефона в кабинет вбежал Нури, но, увидев инженера, остановился в нерешительности.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кабинета тӗксӗм ҫутӑ ҫутатса тӑрать.

В кабинете таял спокойный полумрак.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов кабинета хӑвӑрт пырса кӗчӗ.

Рустамов быстро вошел в кабинет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ирӗксӗрех алӑка хупрӗ, чӗрне вӗҫҫӗн утса каялла кабинета кайрӗ, диван ҫине выртса, пуҫӗ ҫийӗнченех утиялпа витӗнчӗ.

Невольно захлопнув дверь, он на цыпочках прошел обратно в кабинет, лег на диван и укрылся с головой одеялом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кабинета, пушӑ шлюзӑна шыв кӗрлесе кӗнӗ пекех, шав хупӑрласа илет.

…Шум врывается в кабинет, как вода в пустой шлюз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак хушӑра кабинета секретарь васкаса кӗчӗ те, Алексей ҫине чалӑшшӑн пӑхса, строительство начальникне темскер пӑшӑлтатса каларӗ.

В кабинет торопливо входит секретарша и, покосившись на Алексея, что-то шепчет начальнику строительства.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем кабинета пӗрле кӗчӗҫ.

Они вошли в кабинет вместе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсене пысӑк та ҫутӑ, хӗрлӗ йывӑҫран тунӑ сӗтел-пукансем лартса тухнӑ кабинета чӗнсе илчӗҫ.

В эту минуту их позвали в кабинет — большой и светлый, с массивной, красного дерева мебелью.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Проект тӑвакансем, Гудкин ертсе пынипе, пӗтӗмпех кабинета кӗрсе Тополев умне проект хучӗсене сарса хучӗҫ.

Проектировщики вошли в кабинет целым табуном, предводительствуемые Гудкиным, и сложили перед Тополевым кипу листов проекта.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кабинета Муза Филипповна хашкаса чупса кӗчӗ.

В кабинет вбежала запыхавшаяся Муза Филипповна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кабинета Муза Филипповна кӗчӗ, сӑмса ҫинчи куҫлӑхне майлаштарса лартрӗ, кӑшт сиввӗн сывлӑх сунчӗ, Тополев кунта пулман пулсан, вӑл ҫапла тӑвас ҫукчӗ, старикрен вӑл хӑракаланӑ, ӑна юратсах та кайман.

В кабинет вошла Муза Филипповна, поправила пенсне на носу и поздоровалась сдержаннее, чем это она сделала бы, не будь здесь Тополева, — она побаивалась и недолюбливала старика.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя Козлова, пальто тӑхӑннӑскер тата мамӑк тутӑр ҫыхнӑскер, алӑка уҫрӗ те, старике асӑрхамасӑр, кабинета пӑхса илчӗ.

Женя Козлова в пальто и белом пуховом платке приоткрыла дверь и с порога оглядела комнату, не обратив на старика внимания.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ик-виҫӗ ҫын кабинета уҫса пӑхрӗҫ, анчах вӗсене Тополев кирлӗ пулман.

Два или три человека заглянули в кабинет, но им был нужен не Тополев.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кабинета ҫитсе кӗрсен, вӑл нумайччен тумтирне юртан тасатать, уссийӗ ҫинчи пӑр татӑкӗсене хӑйпӑта-хӑйпӑта пӑрахать, йывӑррӑн сывла-сывла илет.

В кабинете он долго отряхивался, терпеливо выщипывал кусочки льда из усов и тяжело отдувался.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней