Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗкӗтсем (тĕпĕ: йӗкӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Итлӗр, йӗкӗтсем, — ҫӗнӗрен хыттӑн янӑратрӗ вӑл, — хӑвӑрӑн кӑмӑлӑра евитлӗр!

Слушайте, ребята, — с новой силой закричал он, — объявите ваши симпатии!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Йӗкӗтсем!

— Ребята!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эх, йӗкӗтсем, кун пек апат хыҫҫӑн юрласа-ташласа илсен те пӑсмасть, э! — сӗнчӗ Куччанов.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Картишӗнче Калюков, пуҫне каҫӑртса, питне пӗлӗтрен ҫаплах вӗттӗн пӗрӗхекен ҫумӑрпа йӗпетсе уҫӑлтарчӗ, унтан Минин уҫах хӑварнӑ хапхана хупрӗ, чӳрече кантӑкне чӗрне вӗҫӗпе кӑтӑртаттарса, Машука чӗнсе кӑларчӗ те: — Эс ыттисем пек ӳсӗр мар, асту вара, ман йӗкӗтсем, темскер, сыхлӑха ҫухатрӗҫ паян, — тесе асӑрхаттарчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун пеккисем сан ялсенче те нумай-ха, ҫапах пултаруллӑ йӗкӗтсем йышланни пӑсас ҫук.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑй вара, ял виҫипе шутласан, ватӑ хӗр ӗнтӗ, ӑна качча илес йӗкӗтсем тахҫанах авланса пӗтнӗ, темиҫешер ача ӳстереҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Чӑнах та, — мӑкӑртатрӗ лейтенант, — йӗкӗтсем васкамаҫҫӗ.

— В самом деле, — пробормотал лейтенант, — парни не торопятся.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Утсем ҫине утланӑр, йӗкӗтсем! — терӗ хура кубанкӑллӑ хӗрлӗармеец хыттӑн.

— Хлопцы, по коням! — скомандовал Петя, ловя своего коня.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Йӗкӗтсем! — кӑшкӑрчӗ Яблочко батько, халӑх ҫинелле персе.

— Хлопцы, робы грязь! — кричал Яблочко, стреляя без разбора в толпу.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Манӑн йӗкӗтсем пур вилтӑприсене те тирпейлесе, вӗсем ҫине чечек кӑшӑлӗсем хурса хӑварчӗҫ.

Мои хлопцы все могилы подправили и возложили на них венки.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эсир, йӗкӗтсем, полицайра служить тӑватӑр-им? — тесе ыйтнӑ Приходько.

— Что, хлопцы, в полицаях служите? — спросил он.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Мӗнле йӗкӗтсем пулнӑ вара унта? — ыйтаҫҫӗ пирӗн ҫынсем колхозниксенчен.

— Да какие там ребята были? — спросили колхозников.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ытах малти фурманки ҫинче нимӗҫ офицерӗпе полицейски (асли пулмалла) чинлӑн ларса пыраҫҫӗ пулсан, ытти икӗ фурманки ҫинчи йӗкӗтсем, тӗрлӗ майлӑ саркаланса ларнӑ та, юрласа, кӑшкӑрашса, килте лартса тунӑ табака мӑкӑрлантарса пыраҫҫӗ.

Если на первой фурманке немецкий офицер и полицейский, видимо старший, сидят чинно, то на двух других хлопцы, развалившись, горланят песни и дымят самосадом.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр чухне, уявра-мӗнре, чӑн та, йӗкӗтсем пӗр-икӗ негра ҫакаҫҫӗ ӗнтӗ, анчах ку — морале хирӗҫ пыни мар, мӗншӗн тесен негр — шурӑ ҫын мар, ҫитменнине вӗсем нумай кунта, ҫав негрсем.

Разве иногда, в праздник, несколько ребят повесят пару негров, но это — не против морали, потому что негр — не белый, к тому же их здесь много, этих негров.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Йӗкӗтсем мухтанчӑк, анчах хӑравҫӑ.

Парни хвастливы, но — трусы.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

А ну, йӗкӗтсем, кайрӑмӑр католиксем патне хӑнана!» тесе кӑшкӑрчӗ.

А ну, гайда, хлопцы, в гости к католикам!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«А эсир, йӗкӗтсем!» терӗ вӑл, хӑйӗн ҫыннисем еннелле ҫаврӑнса: «сиртен кам хӑйӗн вилӗмӗпе вилесшӗн?

— А вы, хлопцы! — продолжал он, оборотившись к своим, — кто из вас хочет умирать своею смертью?

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Э, э, э! мӗн эсир, йӗкӗтсем, пит шӑппӑн пыратӑр?» терӗ юлашкинчен Бульба, пуҫри шухӑшӗсене сирсе, — «мӗнле те пулин монахсем пыраҫҫӗ тейӗн. Ну, тапранӑр: тапранӑр! Мӗнпур шухӑшӑрсене хӑваласа ярӑр. Чӗлӗмӗрсене хыпӑр, чӗртсе ярар та лашасене васкатар, вӗҫтерер, пире кайӑк та хӑваласа ан ҫитейтӗр!»

— Э, э, э! что же это вы, хлопцы, так притихли? — сказал наконец Бульба, очнувшись от своей задумчивости: — Как будто какие-нибудь чернецы! Ну, разом все думки к нечистому! Берите в зубы люльки, да закурим, да пришпорим коней, да полетим так, чтобы и птица не угналась за нами!

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Юлия Александровнӑна каллех спецовка тӑхӑннӑ йӗкӗтсем тӗл пулаҫҫӗ.

Навстречу Юлии Александровне опять попадаются парни в спецовках.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ытти йӗкӗтсем те шавлама, кӗрлеме пуҫларӗҫ.

Заволновались, зашумели и другие парни:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней