Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнать (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ту енчи халӑх вырӑссене мӗнле йышӑнать?

Помоги переводом

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хан кӑҫал курбан байрам умӗн ӗҫкӗпе ашкӑнмасть, вӑл кремльте ӗҫлӗ ҫынсене йышӑнать.

Помоги переводом

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чӑваш Республики Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсем хушшинче тивӗҫлӗ вырӑн йышӑнать.

Чувашская Республика занимает достойное место среди субъектов Российской Федерации.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Конституци кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/12/gla ... et-s-dnyom

Ентешсенчен тӗп пайӗ ҫакна ӑнланать тата тивӗҫлӗ йышӑнать.

Помоги переводом

Мобилизациленнисем - тимлӗхрех // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11655-mo ... iml-khrekh

Регионти ӳсӗмлӗ предприятисене ҫитсе курас, вӗсенчи производствӑпа паллашас кӑмӑллисене хальлӗхе 12 предприяти йышӑнать.

Помоги переводом

Кашни валли илӗртӳллӗ пултӑр // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11794-ka ... -ll-pult-r

Вӑхӑтӑн ытларах пайне ӗҫ йышӑнать, паллах, ҫапах та канмалли кунсене, пушӑ кашни саманта вӑл хӑйӗн тӗпренчӗкӗсемпе усӑллӑ ирттерме васкать.

Помоги переводом

Ҫемьерен хаклӑ пуянлӑх ҫук // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11796-ce ... anl-kh-cuk

Кӑна йышӑнать вӑл.

С этим можно согласиться.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне ытлашши тарӑхтарман чухне Янтул та йышӑнать вӑл «вӑййа» — алай туса ирттерсе ярать.

Яндул терпеливо сносил это и даже подыгрывал, но только до тех пор, пока тот не переходил границы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ тӑна кӗркелесен хуҫана эрехпе хӑналама тытӑнать, йӑпӑлтатса калаҫать, хуҫа — йышӑнать.

А придя в себя, возвращается и начинает угощать хозяина водкой, лебезить перед ним, заискивать.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсенче ял хуҫалӑхӗнче ӗҫлекенсене тӗллевлӗ пулӑшасси, проектсемпе хавхалантарасси тӗп вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Ҫын пурнӑҫӗнче ҫӑкӑр пысӑк вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

Вӗсен пултарулӑх номерӗсене халӑх хӗпӗртесе йышӑнать.

Помоги переводом

Куракансене юрӑ-ташӑпа савӑнтарать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Ирхине вӑл чирлисене йышӑнать.

Помоги переводом

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

— Чӑваш Республики Раҫҫей Президенчӗ тунӑ йышӑнусене — ҫав шутра тулли мар мобилизаципе тата ятарлӑ ҫар операцин тӗллевӗсене пурнӑҫлама промышленноҫ комплексӗн ӗҫне тата та лайӑхрах йӗркелессипе ҫыхӑннисене — ырласа йышӑнать.

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d1%82%d1%8 ... bd%d0%bda/

Кашни ачан пурнӑҫӗнче учитель пысӑк вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Профессире ҫитӗнӳ тӑвакансене чысларӗҫ // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d0%bf%d1%8 ... 0%d1%80ec/

Юлашки ҫулсенче ҫӗршывра общество пурнӑҫӗнче те, производство сферинче те информатизацие аталантарасси пысӑк вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Роботсемпе ӗҫлеме хӑнӑхаҫҫӗ // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%80%d0%b ... %d0%b0cce/

Тен, вӑл ӑна урӑх ҫын тесе йышӑнать пулӗ?

Или он принял его не за того человека, или…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, сук, Чечек иккӗленмест, Вӑл йышӑнать мӗн курнине.

Помоги переводом

XIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Те ӑмӑрту ку, те хастарлӑх, Шутланипе, тен, йӑнӑшать, Анчах та халӑхшӑн — чуралӑх: Шӑла ҫыртать те йышӑнать.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Укахви ку сӑмахсене хӑйне каланӑ ӑшӑ сӑмахсене йышӑннӑ пек йышӑнать: эппин, Анушка Карачӑмне ҫухатман-ха.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней