Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

инҫетри сăмах пирĕн базăра пур.
инҫетри (тĕпĕ: инҫетри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Брянский инҫетри Трансильвани тӑвӗсем ҫинчен анса, кунта килнӗн, вӗсем хушшине тӑнӑн тата иккӗшӗн ҫине те пӑхнӑн туйӑнчӗ.

Брянский как бы сошел сюда с далеких Трансильванских гор, стал между ними и смотрел на них обоих.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӗтрекен сывлӑш, леш ҫыранти сӑрт тӑррисене, блиндажсене, инҫетри йывӑҫсене хӑйӗн хумӗсемпе ҫуса тӑнӑ евӗр, ҫемҫен юхать, куҫать.

Трепетный воздух мягко струился, как бы подмывая своими волнистыми потоками высоты на том берегу, блиндажи, далекие деревья.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Морава гвардеецсемшӗн инҫетри тыл пулса юлчӗ.

Морава уже стала для гвардейцев глубоким тылом.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Инҫетри малашлӑха кайнӑ пек, лӑпкӑн, шанчӑклӑн вӗҫеҫҫӗ.

Плыли спокойно, уверенно, как в далекое будущее.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Улатаккасем инҫетри йывӑҫсен хуппине таккаса шӑтараҫҫӗ, тейӗн.

Словно пробивают на далеких деревьях кору неугомонные дятлы.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саншӑн инҫетри Уралта хӗр талӑкӗ-талӑкӗпе цехран тухмӗ.

Для тебя где-то на Урале дивчина целые сутки не выйдет из цеха.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Инҫетри ту хушӑкӗсенче тупӑсенчен тухакан ҫулӑмсем курӑнма пуҫларӗҫ.

Стали видны орудийные вспышки в далеких ущельях.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Инҫетри горизонтра ӑрша хумӗсем, витӗр курӑнакан ҫарсен атакӑлакан речӗсем евӗр, пӗр вӗҫӗмсӗр куҫса тӑраҫҫӗ.

На далеком горизонте неутомимо передвигались клубы марева, словно ряды прозрачных атакующих войск.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аялта, инҫетри ешӗл тӳремлӗхрен ишсе килнӗ евӗр, ту умне Гринава пырса чарӑннӑ.

Внизу, словно приплыв из далеких зеленых равнин, пришвартовалась к подножью гор Гринава.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Инҫетри хӗвеланӑҫӑн сӳнме пуҫланӑ ҫутисем еннелле колоннӑпа пӗрле кайнӑ ман, Хаецкий кун каҫа ӑшӑннӑ уйсенчи ачаранпах пӗлекен ҫурхи шӑршӑсене сисӗмлӗн шӑршласа пырать.

Едучи в колонне к далеким огням гаснущего заката, Хаецкий чутко ловил ноздрями знакомые с детства запахи весенних, распаренных за день полей.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн чарса пӑрахнӑ куҫӗсенче инҫетри пӗлӗтӗн ҫутисем тӗрлӗ тӗспе выляса ҫунаҫҫӗ.

В его широко открытых глазах горели радужные переливы далекого неба.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвеланӑҫнелле ҫаврӑннӑ хӗвел пайӑркисем инҫетри уйсенчи кӳлӗсем ҫине ӳксе ялтӑраҫҫӗ.

Лучи солнца, повернувшего на запад, рикошетят на далеких полевых озерах.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл урамсем тӑрӑх ҫӳреме хӑрама пуҫлать, пӗлӗшӗсенчен хӑшӗнпе те пулин тӗл пулас мар тесе, вӑл хулан чи инҫетри кварталӗсене кайса ҫӳрет.

Он стал бояться ходить по улицам и забирался куда-нибудь в самые отдаленные кварталы города, чтоб не встретить кого-нибудь из знакомых.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хама эпӗ тахҫанах инҫетри ҫула тухса кайса, халӗ каялла киле таврӑнакан, часах тӑван ҫырана, тӑвансемпе туссен хаклӑ сӑнӗсене курма пултаракан ҫулҫӳревҫӗ евӗр туятӑп.

Мне казалось, будто я путешественник, который когда-то давно уехал в далекое путешествие, а теперь возвращается обратно домой и вот-вот скоро уже увидит родные берега и знакомые лица родных и друзей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ тата Инҫетри Хӗвелтухӑҫне каймалла тенине илтрӗм.

— Я слыхал, что на Дальний Восток.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юланутҫӑ шлемӗн питлӗхне илсе пӑрахнӑ та инҫетри горизонталла пӑхать.

Всадник, откинув забрало, вглядывается в далекий горизонт.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗҫӗмсӗр ҫумӑр ҫуса тӑрать, уя кӑвак чаршав карса илнӗ, инҫетри йывӑҫсем, телеграф юписем, капансем — ҫаксем пурте пӗлӗтлӗ ҫанталӑкра палӑрман пек курӑнаҫҫӗ.

Без конца дождило, поле затянулось седой пеленой, далекие деревья, телеграфные столбы, скирды — все растворялось в пасмури, теряя очертания.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кашни эрнере ҫырса тӑма ыйтатӑп, ан манса кай, манӑн инҫетри хуҫамҫӑм»…

Буду просить, чтобы писал мне каждую неделю и не забывал, хозяин мой далекий…»

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Вася ӑна инҫетри ҫӗршывсенче те манмасть.

Однако и в далеких краях не забыл ее.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫирӗм пилӗк ҫулта вӑл инҫетри поляр ункин леш енче столяр пулса ӗҫлеме ӗлкӗрнӗ, выльӑх-чӗрлӗх кӗтӗвӗсемпе Монголи Халӑх Республики патне ҫитнӗ, йӑлтӑртатакан хитре чулсем шыраса, Урал тавра ҫаврӑннӑ.

В двадцать пять лет он уже успел и столярничать в далеком Заполярье, и доходил до Монгольской народной республики со стадами скота, обошел Урал в поисках самоцветов.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней