Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илеймӗн (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ну, унӑнне пӗр грамне те илеймӗн… — йӑл кулса илет командир, — эпӗ ӑна тахҫантанпах пӗлетӗп…

«Ну, у этого, — усмехнулся командир, — ни грамма не отберешь… я его давно знаю.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чӑн та, ку ачасене сисиччен ҫавӑрса илеймӗн.

Да, этих ребят не застигнешь врасплох.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӑр айне туртса кӗртме пуҫласан, сывласа та илеймӗн.

И ахнуть не успеешь, как затянет под лед.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Истори — хӗр мар, ӑна качча илеймӗн.

История — не девица, на ней не женишься.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кӗлтуса пӗтӗмпех илеймӗн, ыттисене ҫитмӗ…

Всего себе не вымолишь, другим не хватит…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пасарта илеймӗн, центр ярса памасть!..

На базаре не купишь, центр не присылает!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта, ҫивӗч те йӑрӑ шкул ачисемпе пионерсем хушшинче, хӑвна мӗнле тытмаллине часах тавҫӑрса та илеймӗн.

А тут не знаешь, с какой стороны подойти к крикливым ребятам-школьникам, не знаешь, как вести дальше собрание.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑхӑтра ӑна, шуйттана, чавса ҫемҫетмесен, касмасан, шӑвармасан — нимӗн те илеймӗн.

Не обкопаешь ее вовремя, не обрежешь, не опрыскаешь — ни черта не получишь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ун йышши хӗрарӑм сана аякран пӗрре парсан, пӗрре сывласа та илеймӗн

Этакая баба так тебя двинет в бок, что и дохнуть не успеешь…

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӗнчери мӗнпур пуянлӑхпа та илеймӗн!

За все богатства мира не купишь!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем халь пурте ҫак ӗҫпе ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа та хальхинчен лайӑхрах вӑхӑт урӑх суйласа та илеймӗн.

Они так заняты — лучше времени не выберешь.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пире нимӗнпе те илеймӗн, нимӗнпе те хӑратаймӑн!

Ничем нас не возьмешь и не застращаешь!

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пире ҫара аллӑн илеймӗн.

— Нас не возьмешь голыми руками.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Дуняшка лайӑхланса, сарӑлса кайнӑ, палласа та илеймӗн!

А уж Дуняшка-то похорошела, налилась, не узнаешь!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Граф вӗт хӑй хулара, ӑна ярса илеймӗн!

Граф-то в городе, до него не достанешь!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ун чух король ӑна каллех ҫавӑрса илет, тепре вӑрламалли май тупӑнасса кӗтсе илеймӗн вара.

И выйдет, что деньги опять заберет король, а другого такого случая, пожалуй, и не дождешься, чтобы он дал еще раз их стащить.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсенчен каҫару илеймӗн.

От них нельзя ждать пощады.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тимофей хӗрарӑмсем ҫине шанмасӑр пӑхса илчӗ, Пит-куҫран пӑхсан нимӗн те пӗлсе илеймӗн.

Тимофей недоверчиво вглядывался в лица женщин, На них лежала непроницаемая окаменелость.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Сасси вӗсен пирӗн пата, Осетровӑй слободкине, ян каять, унта вара мӗнле шавлаҫҫӗ пулӗ, тавҫӑрса та илеймӗн.

Голоса их доносились даже сюда, на Осетровую слободку, и легко можно было представить себе, какой стоял там шум.

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Каласа пӗтермелли нумай, тӑруках пӗтӗмпе аса та илеймӗн, пуҫа тем те пырса кӗме пултарать…

— Да досказ длинный, всего сразу не упомнишь — мало ли что па ум придет…

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней