Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗрнӗ (тĕпĕ: вӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улай кӑна, сӑнчӑртан Микихвер еннелле туртӑнса, хытӑ вӗрнӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпир вара вӑл вӗрнӗ хыҫҫӑн пырӑпӑр.

А мы пойдем на его лай.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шикленекен ӗмӗт манӑн вӗри пуҫа ҫӑмӑл, сулхӑн ҫил вӗрнӗ пекех уҫӑлтарса ячӗ.

Робкая надежда легким, прохладным дуновением освежила мою голову.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сӑнчӑрти йытӑ вӗрнӗ чухне вӑрӑ питех канӑҫсӑрланмарӗ.

Пока лаяла цепная собака, вор не особенно беспокоился.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Пӳлӗмре ӑнланмалла мар пулӑм: буфет алӑкӗ леш енче этем алли аппаланнӑ чухнехилле темӗн чӑнкӑртатать; алӑк ҫекӗле хӑпарать те анать; чӳрече карри ҫил вӗрнӗ самантрилле вӗлкӗшсе ҫӳлелле ҫӗкленет; пӳлӗм кӗтесӗсене уҫӑмсӑр, ҫӑнӑх тӗслӗ ҫутӑ юхса саланчӗ.

В комнате произошло нечто непостижимое. За дверцей буфета начало звенеть, как если бы там возилась человеческая рука. Дверной крючок поднялся и опустился. Занавеска взвилась вверх, трепеща, как от ветра; неясный, мучнистый свет разлился по всем углам.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Вара Калюков каялла, вӑрман хӗррине тухрӗ, ҫил вӗрнӗ май чалӑша-чалӑша чӗриклетекен хӑвӑл ҫӑка ҫумне таянса, чылайччен тӑван ял ҫине пӑхса тӑчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кас-кас ҫил вӗрнӗ чухне, ҫумӑр тумламӗсем те сирпӗне-сирпӗне кӗреҫҫӗ.

по при ветре и сюда залетали дождевые брызги.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Эпӗ чарӑнса тӑрса итлерӗм; тӗмесем хушшинче йытӑ вӗрнӗ пек туйӑнчӗ.

Я остановился и прислушался; казалось, там, в кустах, воет собака.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗвеланӑҫӗнчи ӑшӑ ҫил «чинук» Лӑпкӑ океан енчен вӗрнӗ те тӳрем вырӑнсенче каллех юр ирӗлнӗ.

Теплый западный ветер «чинук» дует со стороны Тихого океана, и снег на равнине тает.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Сасартӑк вӑл ачасем вылянӑ вырӑнтан вунӑ утӑмри тӗмесем ҫил вӗрнӗ чухнехи пек чӗтренине асӑрханӑ.

Вдруг он заметил, что шагах в десяти от того места, где играли дети, задрожали кусты, словно по ним пробежал ветерок.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вигвамсенче хӑранипе хӗрарӑмсем макӑрнӑ, ачасем кӑшкӑрнӑ, йытӑсем уласа вӗрнӗ.

В вигвамах плакали испуганные женщины, кричали дети, лаяли и выли собаки.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӗрессе вӑл тӗлӗнмелле, хӑркӑлтатса, ҫӑварне аш тултарнӑ тискер кайӑкла вӗрнӗ.

Странное это было тявканье — хриплое, заглушенное, словно зверек, набив рот мясом, пытался залаять.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӑнтӑрла вӑл нихӑҫан та пӗр сас-чӗвӗ те кӑларман, каҫхине ӑна кам та пулсан хӑратсан, вӑл ури ҫине сиксе тӑрса вӗрнӗ.

Днем он никогда не издавал ни одного звука, а ночью, если его что-нибудь пугало, он вскакивал и тявкал.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Унӑн пысӑк сӑмсипе ҫӑварӗ, чӗри ыратнипе, чалӑшса кайнӑ пек туйӑнать; хӑй командарм пит-куҫӗ патнех ҫывхарса, сӑмахӗсене йытӑ вӗрнӗ пек сирпӗнтерсе калаҫать.

Говорил он, точно лаял, придвинувшись к лицу командарма, — большой нос и рот у него были перекошены от боли.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫ пулса килнӗ, ҫумӑр ҫума пуҫланӑ, кӗркуннехи сивӗ ҫил вӗрнӗ.

Близилась ночь, полил дождь, дул резкий осенний ветер.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӑшал перес умӗн вӑл ҫулупа шакканӑ, ӑввине вӗрнӗ, вара йӑсӑрланакан ӑвва кӗпҫенӗн юри тунӑ шӑтӑкӗ патне илсе пынӑ.

Перед выстрелом он усердно кресалил, потом раздувал трут и наконец подносил его к затравке.

Вутпа перекен палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ӗнер кӑнтӑрла хыҫҫӑн Шупашкарта ҫил ҫеккунтра 16 метр таран хӑвӑртлӑхпа вӗрнӗ.

Отметим, что вчера после полудня скорость ветра в Чебоксарах составляла до 16 метров в секунду.

Реклама баннерӗ троллейбуса кансӗрленӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30187.html

Сулхӑн та уҫӑ ҫил вӗрнӗ.

Ветер был прохладен и свеж.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Фокстерьер, кайри урисем ҫине тӑрса, хӑлхине чӑнк тӑратса Владик хушнипе вӗрнӗ.

Фокстерьер служил, весело вскидывал кверху ухо и по команде тявкал.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Океансем ҫинче ӑшӑ ҫилсен вӗрнӗ.

Тёплые ветры дули над океанами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней