Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрат сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрат (тĕпĕ: вӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килнӗ ҫын хуҫланакан ҫӗҫҫине шалавар пӗҫҫи ҫумне шӑлчӗ те: — Кай, Давыдова вӑрат. Хӗлле ытларах ҫывӑрӗ, — терӗ.

И тогда приезжий вытер о штанину лезвие перочинного ножа, попросил: — Иди буди Давыдова. Зимой будет отсыпаться.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ну, эпӗ халӗ кӑштах выртса канатӑп: пӗтӗмпех ывӑнса ҫитрӗм; эсӗ чӳрече каррисене усса яр та алӑка ҫирӗпрех хуп: ан чӑрмантарччӑр; тен, эпӗ пӗр сехетрен ҫывӑрса та кайӑп; тӑваттӑ ҫурӑ ҫитсен вӑрат.

Ну, а теперь прилягу немного: измучился совсем; ты опусти шторы да затвори меня поплотнее, чтоб не мешали; может быть, я с часик и усну; а в половине пятого разбуди.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Арҫынсен ушкӑнне вӑрат.

Разбуди компанию мужчин.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Эс маларах тӑрсан вӑрат вара мана.

Проснешься первой — разбуди меня.

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Мучие вӑрат, кайӑпӑр!

Буди дедушку, давай ехать!

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней