Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсем (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, кунта улах вырӑнсем сахал мар.

Помоги переводом

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫавӑнпа унта хушма вырӑнсем тӑвасшӑн.

Помоги переводом

Куславккари «Кайӑк вӗҫевӗ» патӗнче чуччу кӑна мар, кафе те пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34692.html

Паҫук, Кирукпа Санюк амӑшӗ, майӗпен сывалма пуҫларӗ, аманнӑ хулӗн шыҫҫи чакрӗ, ытти хӗненӗ вырӑнсем те сурма пӑрахрӗҫ.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кӳлӗ йӳпленсе кайнӑ вырӑнсем те тӗл пулчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Нумай хваттерлӗ ҫуртсен умӗсенчи чечексен пахчисем, ача-пӑча вылямалли лапамсем, пурӑнмалли вырӑнсем тума сӗннӗ.

Помоги переводом

Пӗтӗмлетӳсем. Проектсем. Тӗллевсем // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... -tllevsem/

Халӗ вӑл вырӑнсем палламалла мар улшӑнса, хитреленсе кайнӑ.

Помоги переводом

Хаклӑ ачасем! // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с. — 124 с.

Унта тӗлӗнмелле илемлӗ вырӑнсем пур.

Помоги переводом

Ача ҫуртне хупни // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӗҫелисса курни ҫеҫ мар, тырӑ пытарнӑ вырӑнсем тата та нумай тупнӑ.

Помоги переводом

Пирӗн те революцие пулӑшас // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Кӗтӳ кӗтнӗ чух ту ҫинче ҫурхи шыв тулнӑ лап вырӑнсем пур тесеттӗм-ҫке-ха?

Помоги переводом

Кайӑк кӑвакал чӗппи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Республика шайӗнче вара ҫӗнтерӳсемпе призлӑ вырӑнсем ҫулсеренех нумай: «Эпир Ҫӗнтерӗве ӳкеретпӗр», «Чӑваш енӗн пултаруллӑ ачисем - 2020», «Расписная Пасха», «Сӑр тата Хусан хӳтӗлев чиккисем» музей эскизӗн, Бородино ҫапӑҫӑвӗренпе 200 ҫул ҫитнине халалланӑ тата ытти конкурссенче, ҫамрӑксен Дельфийски вӑййисенче.

Помоги переводом

Ӳкерчӗкӗсенче - чун-чӗре пуянлӑхӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12359-ke ... uyanl-kh-2

Вӑл унти чи илемлӗ вырӑнсем пирки ҫынсене те каласа кӑтартать.

О самых красивых местах он делится с другими.

Ставропольти ҫулҫӳревҫе чӑвашла калаҫни килӗшнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34461.html

Ун хыҫҫӑн ятарласах чӗннӗ Матвей Захарч, Ираида Васильевна, Ефим Егорович вырӑнсем йышӑнчӗҫ.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫул ҫинче шӑтӑклӑ-путӑклӑ вырӑнсем те пур, вӗсем урлӑ каҫнӑ чухне машинӑн малти кустӑрмисем сиксе илеҫҫӗ те хӗрпе каччӑна ирӗксӗрех пӗр-пӗрин ҫумне тӗршӗнтереҫҫӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кирек мӗн каласан та, ку кӗрешӗвех пулчӗ, унта пусмӑрҫӑсене чунтан курайманни те, хастарлӑхпа паттӑрлӑх та вӑйлӑ палӑрчӗ, кулӑшла вырӑнсем те (Урсэкие ҫав пӗчӗк сценӑсенче Хородничанупа Стурзӑна тата «мемме ачине» ытла та кулӑшла та мӗскӗн ҫынсем пек сӑнласа кӑтартрӗ) пайтах пулчӗҫ.

Что ни говори, а все-таки была борьба, с классовой ненавистью, с героикой, а порой и с комическими моментами (щедро показанными Урсэкие в сценках, где «героями» выступали Хородничану, Стурза или «маменькин сынок»).

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Румыни генералӗсем бинокль витӗр пӑхса Днестр шывӗн сулахай ҫыранне тӗпчерӗҫ, карттӑсем ҫине артиллери валли малтанах вырӑнсем палӑртса хучӗҫ: Кошница, Каменка, Тирасполь…

Румынские генералы в бинокли изучали левый берег Днестра, отмечая на своих картах ориентировочные пункты для артиллерии: Кошница, Каменка, Тирасполь…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Симӗсленнӗ кӳлленчӗксем, ҫӳп-ҫаплӑ, хыт-хура пусса илнӗ пушӑ вырӑнсем пӗчӗкҫӗ урама темле салху та юхӑнчӑк сӑн кӳреҫҫӗ.

Позеленевшие лужи, пустыри, заваленные мусором, придавали уличке унылый, заброшенный вид.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӑх пурӑнакан тӗп вырӑнсем йӗркелени асӑннӑ приоритетлӑ тӗллеве пурнӑҫламалли чи пӗлтерӗшлӗ мел пулса тӑрать.

Важнейшим механизмом достижения этой приоритетной задачи становится формирование опорных населенных пунктов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Халӑх пурӑнакан вырӑнсем ҫӗнелсе улшӑнччӑр тата программӑна малашне те хутшӑнмалли вӑйлӑ енӗсене сыхласа хӑварччӑр тесен палӑртнӑ пӗтӗм ӗҫе лайӑх пахалӑхпа тата вӑхӑтра пурнӑҫламалла.

Чтобы населенные пункты преображались, чтобы сохранить преимущества для дальнейшего участия в программе, необходимо в срок и с должным качеством выполнить все предусмотренные работы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Юр кайса пӗтнӗпе пӗрех, вӑл тарӑн вар айккисенче те ҫурт е йывӑҫ тӗмӗсен сулхӑнӗнче кӑна саплӑкӑн-саплӑкӑн выртса юлнӑ; тӗмескерех вырӑнсем кӑштах симӗслене пуҫланӑ ӗнтӗ; ял ҫумӗнчи сӑртра путек-сурӑх пуҫ ҫӗклеме пикеннӗ ешӗл курӑка чӗпӗткелесе ҫӳрет.

Помоги переводом

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Районта иртекен ӑмӑртусенче малти вырӑнсем ҫӗнсе илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Спорта парӑннӑ ҫын // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d1%81%d0%b ... %8b%d0%bd/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней