Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

витӗннӗ (тĕпĕ: витӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах юрпа витӗннӗ йывӑҫсемпе ҫапӑсем айӗнче нимӗн те хускалмарӗ.

Но под деревьями, за валежником, присыпанным снегом, не шевельнулся никто.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӳрече тулашӗнче юрпа витӗннӗ, шӑллӑ хӳме пек, вӗҫӗмсӗр вӑрман тӗлӗрсе ларать.

За окном бесконечной заснеженной зубчатой стеной дремал лес.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑлтӑрсем, тӗтӗмпе витӗннӗ пек, шуралма пуҫларӗҫ.

Звезды стали бледнеть, словно покрылись дымкой.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Улттӑмӗш талӑк ҫине кайсан отряд юрпа витӗннӗ пӗр пӗчӗкҫӗ кукӑр-макӑр шыв хӗррине ҫитсе чарӑнчӗ.

На шестые сутки отряд расположился около извилистой заснеженной речки.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсенчен иртсен ӑвӑс вӑрманӗсем пуҫланса каяҫҫӗ, ҫавӑнтах тата шӑрт пек типӗ те хытӑ хӑяхлӑ тӗмескесемпе витӗннӗ шурлӑхсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

Их сменяли осиновые перелески, переходившие в болота, покрытые заиндевевшими кочками с сухой и жесткой, как щетина, осокой.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗксӗм симӗс вӑрман шурӑ юрпа витӗннӗ хирсемпе пӗлӗт хушшинче уйрӑмах уҫҫӑн палӑрса тӑрать.

Темно-зеленый, он резко выделялся тонкой полосой между небом и заснеженными полями.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лӑпсӑркка хыр турачӗсем пӗтӗмпех кӗртпе витӗннӗ.

Снег сугробами лежал на лапчатых ветвях елей.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем тӳрех юрпа витӗннӗ ҫурт ҫунатти айне кӗрсе каяҫҫӗ те ҫурт тӳпинчен кӑвак тӗтӗмпе пӗрле ҫӳлелле шӑтарса тухаҫҫӗ.

Они исчезали под кровлей, засыпанной снегом, и потом вдруг вырывались у самого конька вместе с клубами сивого дыма.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем пӑрпа витӗннӗ Ловать еннелле утрӗҫ.

И мальчики пошли к замерзшей Ловати.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уй-хирсемпе йывӑҫсене йӑлтах шурӑ шӑналӑк карса илчӗ, юрпа витӗннӗ ҫырансен хушшинчи ҫырмасенчи шӑнса ҫитмен шыв тӗксӗм, катаран вара пӗтӗмпех хуп-хура курӑнать.

Белым пологом затянуло поля, деревья, незамерзшая речка в заснеженных берегах потемнела и казалась издали совсем черной.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йывӑҫ тӑррисем ун ҫине тӗксӗм те илемлӗ мӗлкесем ӳкерчӗҫ, уйӑх ҫутипе витӗннӗ уҫланкӑра Олег Климовӑн тӑлӑха юлнӑ пулемёчӗ йӑлтӑртатса ларать.

Деревья бросали на землю темные кружевные тени, на поляне, залитой лунным светом, поблескивал осиротевший пулемет Олега Климова.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑвӑслӑх ылтӑн ҫулҫӑпа витӗннӗ, тепӗр вырӑнсенче йывӑҫ ҫулҫисем автан кикирикки пек йӑмӑхса хӗрелнӗ.

Осинник покрылся золотистой лдствой, а кое-где листья стали малинового цвета, словно петушиные гребешки.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку таранччен эпӗ ҫул тупассине шанса ҫӳреттӗмччӗ, халь ӗнтӗ, йӑлт ҫӗтсе кайнине сиссе, хам пыракан каҫхи тӗттӗмпе витӗннӗ вырӑнсене тинкерсе сӑнама та пӑрахрӑм, ҫӑлтӑрсене пӑхса малалла утатӑп.

До сих пор я все еще не терял надежды сыскать дорогу домой; но тут я окончательно удостоверился в том, что заблудился совершенно, и, уже нисколько не стараясь узнавать окрестные места, почти совсем потонувшие во мгле, пошел себе прямо, по звездам — наудалую…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Шуранкарах кӗрен тӑрӑхла пичӗ, пӗркеленчӗкпе витӗннӗ пулин те, ҫамрӑклӑхри илеме туйма пулӑшать.

По бледно-розовому продолговатотому лицу, хоть и покрытому морщинами, все еще можно было ощутить былую красоты в молодости.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Ун чухне те ҫу кунӗсем вӗҫленсе пыратчӗҫ; хура-симӗс тумпа витӗннӗ вӑрманта, хальхи пекех, пилеш хӗрелсе пиҫетчӗ.

Было это тоже в конце лета: так же алели в темной зелени леса гроздья рябины.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лукинори ачасем ҫав ирхине райкомӑн тусанпа витӗннӗ «газикне», Парфино еннелле каяканскере, курчӗҫ те-и тен.

Возможно, лукинские ребята видели в то утро на дороге запыленный райкомовский «газик», направлявшийся в сторону Парфина.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑштӑркка хӑмӑшпа витӗннӗ ҫыран хӗрринче ҫӳлӗ мар тӗмескесем лараҫҫӗ, унтан вара тап-таса шыв сарӑлса выртать, сап-сарӑ кӑкшӑм курӑкӗ ӳсет.

Около берега, поросшего шершавой осокой, поднимались невысокие кочки, а дальше была чистая вода и росли желтые кувшинки.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нумайӑшӗн хаклӑ йышши сӑхманӗсем юнпа варланнӑ, илемлӗ йӗс ҫӗлӗкӗсем тусанпа витӗннӗ.

Запеклася кровь на многих дорогих кафтанах, и пылью покрылись красивые медные шапки.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапла каларӗ те, пуҫне чавси ҫине таянтарса, пӗркенчӗкпе витӗннӗ тутар хӗрарӑмне тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.

Не доведут тебя бабы к добру! — Сказавши это, он оперся головою на локоть и стал пристально рассматривать закутанную в покрывало татарку.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл ковер ҫине чӑсӑлса выртнӑ та ҫине така тирӗнчен ҫӗленӗ тӑлӑп витӗннӗ, мӗншӗн тесен тулта самаях уҫӑ пулнӑ тата Бульба килте чухне лайӑхрах витӗнсе ҫывӑрма юратнӑ.

Он развалился на ковре, накрылся бараньим тулупом, потому что ночной воздух был довольно свеж и потому что Бульба любил укрыться потеплее, когда был дома.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней