Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вакунран (тĕпĕ: вакун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗркуннепе ҫуркунне тӑхӑнмалли кивӗ пальто арӑмсене турткаласа тата штатси тумтирпе ҫӳреме хӑнӑхманран хӑйне хӑй кансӗртереххӗн туйса, вӑл чи юлашкинчен вакунран тухрӗ.

Он последним вышел из вагона, одергивая на себе полы демисезонного старенького пальто, чувствуя себя в штатском неуверенно и непривычно.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чубатыйпа матрос ӑна вакунран кӑшт кӑна аяккарах илсе кайрӗҫ.

Чубатый и матрос немного отвели его от вагона.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Адъютанта декабрӗн 17-мӗшӗнче, каҫ пулас умӗн, Синельникова станцийӗнче вакунран сӗтӗрсе тухрӗҫ.

Перед вечером 17 декабря на станции Синельниково казаки вытащили адъютанта из вагона.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпир ӑна ҫӳҫрен ҫӑлса илнӗ те — вакунран.

А мы его за волосья да из вагона.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Станцие ҫитсен, вӑл чи малтан вакунран сикрӗ.

На остановке он первый выскочил из вагона.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗсем кун каҫипе, вакунран вакуна ҫӳресе, казаксемпе калаҫрӗҫ.

Весь день они, перебираясь из вагона в вагон, говорили с казаками.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шӑхлич шӑхӑртса ярсан, купца ура ҫине тӑчӗ, сак айӗнчен хутаҫне илчӗ, унтан, пусса тӑхӑннӑ картузне ҫӳлерех хӑпартса, вакунран тухрӗ.

Когда раздался свисток, купец поднялся, достал из-под лавки мешок, запахнулся и, приподняв картуз, вышел на тормоз.

I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вакунран тухнӑ-тухман Женя ун ҫумне тӗршӗнчӗ.

И как она прыгнула на него, как только он вышел из вагона,

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫавӑнпа та пилӗк тенкӗ ҫеҫ йӳнӗрех пултӑр, вакунран вӑл миллион ытла тухать.

Поэтому если даже окажется на пять рублей дешевле, то с одного только вагона это дополнительная прибыль в один миллион рублей.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней