Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

боевой (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ боевой заданипе кайнӑ.

Шёл ты с боевым поручением.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Боец, боевой заданине пурнӑҫласа таврӑнса, Олега е штаб членӗсене пӗтӗм правилӑсем тӑрӑх: тӳп-тӳрӗ тӑрса, аллине козырек патне тытса, рапорт паратчӗ.

Боец, вернувшийся с боевого задания, рапортовал Олегу или членам штаба по всем правилам: стоял навытяжку, с рукой у шапки.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӗлӗкхи пекех, штаб питех те вӑйлӑ чухнехи пекех, халӗ те вӗсем боевой дисциплинӑна пурте ҫирӗппӗн пӑхӑнатчӗҫ.

Как и раньше, когда враг был ещё в полной силе, так и теперь всеми строго соблюдалась боевая дисциплина.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кам штаб панӑ икӗ-виҫӗ боевой задание хӑюллӑн та паттӑррӑн, хӑйне хӑй шеллемесӗр, ӑнӑҫлӑн пурнӑҫлать, ҫавӑ ҫеҫ комсомол билетне илет.

Комсомольский билет получал тот, кто смело и отважно, не щадя своей жизни, успешно выполнил два-три боевых поручения штаба.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл Донбасӑн боевой традицийӗсем ҫинчен, Ворошиловпа Пархоменко ҫапӑҫӑва илсе кайнӑ Донбасс полкӗсен геройла кӗрешӗвӗсем ҫинчен, комсомолецсен тивӗҫлӗхӗпе чыслӑхӗ ҫинчен аса илчӗ.

Вспомнил о боевых традициях Донбасса, о героических подвигах донбассовских полков, об обязанностях и чести комсомольцев.

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Штаба пирӗн пӗр боевой группӑпа комендантская команда кӑна хӳтӗлесе тӑраҫҫӗ.

Штаб прикрывали одна боевая группа и комендантская команда.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ворожба районӗнче Сейм шывӗ ҫинчи кӗперсене аркатнӑ хыҫҫӑн пирӗн подрывниксем боевой прикритипе пӗрле тӗп чугун ҫул магистралӗ ҫине тухрӗҫ, Путивль отрядӗнчи тӗп вӑйсем тӑшмана хӑйсем тавра тытса тӑрас шутпа вырӑнтах тӑрса юлчӗҫ.

Взорвав мосты на Сейме в районе Ворожбы, наши группы подрывников с боевым прикрытием ушли на главную железнодорожную магистраль, а основные силы Путивльского отряда, оставаясь на месте, отвлекали войска противника на себя.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫакӑ, пӗтӗмӗшпе илсен, пирӗн боевой штаб пулса тӑрать те ӗнтӗ; вӑл штаб пилӗк отряда пӗрлештерсе, вӗсен ӗҫне йӗркелесе ертсе пырать.

Вот и весь наш штаб, управлявший боевой деятельностью пяти отрядов.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Боевой группӑсем Путивль хулине майӑн 27-мӗшӗнче ҫӗрле ҫитсе кӗчӗҫ.

Боевые группы вступили в Путивль ночью 27 мая.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тӗттӗмленме тытӑнсан, боевой ушкӑнсем вӑрмантан шӑвӑнса тухаҫҫӗ те, ҫурҫӗр иртсенех, тӑшман ҫине пырса тапӑнаҫҫӗ, ӑна аркатма пуҫлаҫҫӗ.

Боевые группы выходили из леса с наступлением темноты и наносили удар по противнику в середине ночи.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗншӗн боевой задачӑна пурӑнӑҫламарӑн?»

Почему не точно выполнил приказ?»

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Руднев юлташ юлашки вӑхӑтра ҫакӑн пек йӗрке турӗ: кашни боевой операци ирттернӗ хыҫҫӑнах эпир хамӑр ӗҫри паха енсемпе ҫитменлӗхсене сӳтсе-яватпӑр.

Руднев установил обычай производить разбор каждой проведенной нами боевой операции.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа ку ӗҫе боевой заданисене пурӑнаҫланипе пӗрлех постсенче, караульнӑй службӑра, т. ыт. ҫӗрте те туса пыма тивет.

Совмещали её с выполнением боевых заданий, несением караульной службы.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Боевой группӑсем штаб умне йӗркеленсе тӑчӗҫ.

Боевые группы выстроились возле штаба.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Базима юлташӑн боевой ушкӑнӗсем ҫине-ҫинех атакӑласа килекен тӑшмана аран-аран ҫеҫ сирсе ярса тӑраҫҫӗ.

Боевые группы Базимы с трудом сдерживали натиск противника.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тепӗр евчи, кӗтессе, Жилень кӳллине хирӗҫ, Базима юлташӑн боевой ушкӑнӗсем вырӑнаҫрӗҫ.

Противоположную сторону обороны, лицом к Жилени, заняли боевые группы, объединявшиеся Базимой.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та штаб начальникӗн боевой операцисем вӑхӑтӗнче картӑсӑрах ӗҫлеме тивет.

Поэтому мой начальник штаба вынужден был работать без карты.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл мана хӑйсен боевой организацийӗн планӗ ҫинчен, мӗнле ӗҫсем тума ӗмӗтленни ҫинчен, хӑйсем мӗнле кӗрешме шутлани ҫинчен пӗтӗмпех, пӗтӗмпех каласа пачӗ…

Он рассказал мне все о плане своей боевой организации, о том, какие действия они намерены предпринять, о том, как они намерены бороться…

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Халӗ ӗнтӗ пирӗн хамӑрӑн боевой организаци пур…

Теперь у нас есть своя боевая организация…

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл, нихӑҫан та ырма-канма пӗлменскер, пур ҫӗрте те хыпӑнса кӑна ҫӳрет, пур ӗҫе те ӗлкӗрме тӑрӑшать, Семен Васильевич боевой операцине тухмасӑр пӗр кун та иртмест.

Человек неугомонный, он хотел всюду поспеть, почти не было дня, чтобы Семён Васильевич не выходил на операцию.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней