Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аҫи (тĕпĕ: аҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳртре виҫҫӗн кӑна тӑрса юлнӑ: Павлушпа асламӑшӗ тата ватӑ кушак аҫи.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл «Атӑллӑ кушак аҫи» тумтирӗпеччӗ.

Он был в костюме «Кот в сапогах».

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Каҫса кайса юрланӑ вӑхӑтра карӑк аҫи — вӑрман патриархӗ — куҫне хупать, ҫӑварне карса пӑрахать.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Карӑк аҫи хӑйӗн савнине капӑр тумтирӗпе ҫеҫ мар, юррипе те илӗртет-йыхӑрать: уҫланкӑ ҫумӗнчи пӗр-пӗр ҫӳлӗ хыр тӑррине килсе ларать те хӑйне кӑна килӗшӳллӗ юррине шӑрантарать.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Вӑт, халех йытӑ аҫипе кӑркка аҫи мӗнне пӗлӗн акӑ! — савӑнчӗ Турманов.

«Вот сейчас узнаешь индюка да Собакевича! — злорадствовал Турманов.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ҫыхланас килмест, атту пулсан кӑтартӑттӑм-ха сана «йытӑ аҫи

Не хочется только связываться, а то я показал бы тебе Собакевича!»

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Пӗр-пӗрне тӗл пулсан тус тет, куҫ хыҫӗнче вара эп уншӑн — кӑркка аҫи те лаканай…»

В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк и пузан…»

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Хӑйне кӑркка аҫи, йытӑ аҫи, пичке-хырӑм тата тем те пӗр калани ӑна хытах пырса тиврӗ.

Такие выражения, как индюк, Собакевич, пузан и пр., покоробили его самолюбие.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Тарҫӑсем урлӑ та парса яма юрамӗ: сан йытӑ аҫи горничнӑйпа лакея ытла та хытӑ тытать пулас…

Через прислугу посылать тоже нельзя, потому что твой Собакевич наверное держит в ежовых горничную и лакея…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Эп сан пата ҫырас-тӑк сан кӑркка аҫи ӑна почтальонтан илме пултарӗ; енчен те эсӗ ман пата ҫырас-тӑк, эп ҫук чухне мӑшӑрӑм мансӑр илме, уҫса вулама пултарӗ.

Если я тебе напишу, то твой индюк может перехватить письмо у почтальона; если ты мне напишешь, то моя половина получит без меня и наверное распечатает.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Эпӗ ӑна алӑпа ачашласшӑн пултӑм, анчах кушак аҫи пӗррех сиксе, чӳрече хӑмине тивмесӗр чечексен клумби ҫине анса курӑк хушшинче ҫухалчӗ.

Я хотел погладить его, но кот попятился назад и одним махом, не прикасаясь даже к подоконнику, вылетел на заглохшую клумбу и исчез в траве.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пысӑк хӗрле кушак аҫи сарлака утӑмсемпе йӑпшӑнкаласа пире хирӗҫ утса тухрӗ.

Большой рыжий кот широкими крадущимися шагами шел нам навстречу.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӑртак тӑрсан, вӑл хӑвӑрт каялла кайма пуҫларӗ, анчах хайхи палламан ҫын, асӑрхаса хунӑ ҫерҫи ҫине кушак аҫи сиксе ӳкнӗ пекех, пӗр самантрах тӗм хыҫӗнчен сиксе тухса хура мӑйӗнчен аллисемпе ҫавӑрса та илчӗ.

Постояв немного, он решительно направился назад, но тут с быстротою кота, бросающегося за выслеженным воробьем, незнакомец метнулся из-за куста и крепко впился руками в гусиную шею.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вырӑн патӗнчен иртейменччӗ — тискеррӗн мӑрлатса-ҫухӑрса кушак аҫи питӗмрен чаваласа тытрӗ, ӑҫтан лекнӗ ҫавӑнтан ҫыртать те чӗрет.

Еще я не отошел от постели, как, дико заверещав, кот вцепился в мое лицо, исступленно кусая и царапая где попало.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Сасартӑк ҫӳҫӗме вирелле тӑратса айккинчи утиял курпунланса ҫӗкленчӗ те тӑрмаланчӗ — ун айӗнчен… чашлатса та мӑрлатса кушак аҫи тухрӗ.

Вдруг, поставив волосы мои дыбом, сброшенное одеяло выпучилось горбом и завозилось, и кот выбрался из-под него, фыркая и глухо мурча.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Сасартӑк алӑк урати ҫине кушак аҫи сикрӗ те — хушӑк тӗлӗнче шӑши ҫурине пӑвса пӑрахрӗ, унтан тупӑшӗпе ункӑ варринче, манӑн ура тӗлӗнче выляма пуҫларӗ.

Вдруг кот прыгнул к порогу, задавил там у щелки мышонка и стал возиться с добычей в самом кругу, у моих ног.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Хул пуҫҫинчен сӑтӑрӑнса вӑл пуҫне манӑн хул айне хучӗ те тӗлӗрме пуҫларӗ; кушак аҫи — ахаль-махаль кушак кӑна, унран кӳкӗрт шӑрши пач та кӗмест — ҫакна ӗнентӗм пӑшӑлтатса кӗлӗ тунӑ май.

Потершись о плечо, сунул он мне голову под мышку и задремал, — кот-то был обыкновенный котище, и не пахло от него серой, в чем я убедился, тихонько прошептав молитву.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ыйха путас умӗн ман пата ҫурӑмне кукӑртнӑ кушак аҫи мӑрлата-мӑрлата килсе тӑнине курса ӗлкӗртӗм.

Засыпая, я увидел, что ко мне, мурлыча и выгибая спину, подошел кот.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Мӑрье тасатуҫи евӗр йӑрӑ та хуп-хура кушак аҫи вучах ҫинче ларать, унӑн асамлӑ симӗс куҫ шӑрҫисем манӑн арпашӑнчӑк мӗн пур шухӑша вулаҫҫӗ тейӗн.

Живой, черный, как трубочист, кот сидел на очаге, и магические зеленые зрачки его, казалось, читали все мои спутанные мысли.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Пуҫна кӑлар, пӑтӑ ҫи, вара пулӑн хур аҫи».

Ты головку обсоси, съешь и больше не проси».

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней