Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачан (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешсем тарса пӗтсен, ҫул ҫинче Хура Ҫӑлтӑр юнланса выртнине курсан пӗчӗк ачан куҫҫулӗсем тухрӗҫ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вун виҫӗ ҫулти арҫын ачан вӑйӗ ҫитеймерӗ.

Помоги переводом

Хура ҫынсен патшалӑхӗнче // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫак вӑхӑтран пуҫласа ачан ҫемйи Пӑлхар патшин куланайне сахалрах тӳлетчӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кун пек тӗрӗслекен меслет ачан ашшӗ-амӑшӗсемшӗн йывӑр та хӑрушӑ ӗҫ пулатчӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Анчах пӗве кӗрсе ҫитмен вун ултӑ ҫулхи хӗр ачан мӗнле айӑп пултӑр-ха?

Помоги переводом

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗнле ӑнланмалла хӗр ачан ку хӑтланӑвне — йӗкӗлтесшӗн пулчӗ-и Нухрат Урасмета е хӑй ӑна хисеплеменнине ҫапла тӳрккессӗн кӑтартса пачӗ?

Помоги переводом

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унтан Ахтупай хӗр ачан хӑрах аллинчи патак ухӑ йӗппи пулнине асӑрхарӗ те пушшех те хӑпма пӗлмерӗ.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗр ачан хитре сӑн-пичӗ ҫинче хуҫӑлнӑ кӑмӑл палӑрчӗ: вӑл яла тухиччен Ахтупая хӑваласа ҫитеймерӗ иккен.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑна кура хӗр ачан кушак пек ҫемҫен те сыхчуллӑн пыма пӑрахса малалла хыттӑн чупса каяс, Ахтупая ҫурӑмӗнчен хӑрӑк туратпа е хыр йӗкелӗпе перес килет, «Эй, эсӗ, каччӑ, утнӑ ҫӗртех ыйха путман пулӗ те?» тесе кӑшкӑрас килет.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑнах, ҫак тӑпчам ачан кӗлетки пӗрре те ыттисенни пек мар.

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫавӑн пек хитре хӗр ачан ашшӗне епле нӳхрепре усрас-ха, кӑлармалла пуль ҫав, — терӗ.

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хӑлхи пит ҫивӗч ку ачан, сӗрме купӑспа калама вӗрентсен аванччӗ, — тенӗ ашшӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑтам ывӑлӗ — Сашши — Чӗмпӗрте вӗренет, вӑл та, чипер вӗренсе тухсан, Александр Николаевич ятлӑ учитель пулӗ («Пӑртак пуҫтахраххи пур та ҫав ачан — тӑна кӗрӗ унччен», — шухӑшланӑ ашшӗ).

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кашни ачан — хулара пурӑнать-и вӑл, ялта-и — ӑс-хакӑлӗпе ӳт-пӗвне аталантарас тесе пӗр пек условисем тума тӑрӑшатпӑр.

Наши усилия направлены на создание равных условий для полноценного интеллектуального и физического развития каждого ребёнка, вне зависимости от того, где он проживает: в городе или небольшом селе.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/01/oleg-niko ... nim-dnem-z

Хӑмӑрланнӑ чечексен муклашкисем кӳпчемленеҫҫӗ, тӗрлӗ тӗспе сӑрланаҫҫӗ, пӗчӗк ачан тетте патнелле тӑсӑлнӑ чӗтрекен пӳрнисем евӗр тӳрленсе пыраҫҫӗ.

Комочки побуревших цветов бухли и наливались красками, распрямляясь, как вздрагивающие пальцы ребенка, протянутые к игрушке.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ку темле тӗлӗнмеллерех курӑнать пулин те — мана арҫын ачан тискер выҫлӑхӗ — ӑна пусӑрӑнтарсах ҫитернӗ ҫӗнӗ кӑмӑл-туйӑм, курӑну-пулӑм хушшинче тулсах ҫитнӗ выҫлӑх тӑруках хыттӑн ҫавӑрса ҫапрӗ; эпӗ хура эрехлӗ витӗр курӑнакан ҫӳллӗ стакана пушатса хутӑм, хама хам алӑра тытма пуҫларӑм та ним юлми икӗ хут ҫисе ятӑм, ҫакна кура турилкке виҫҫӗмӗш хут туллин таврӑнчӗ.

Как, может быть, ни покажется странным, меня вдруг захлестнул зверский мальчишеский голод, давно накоплявшийся среди подавляющих его впечатлений; я осушил высокий прозрачный стакан с черным вином, обрел самого себя и съел дважды все без остатка, почему тарелка вернулась полная в третий раз.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пӗтӗм ачан 38 проценчӗ е 97 пин ытла ача патшалӑхран тӗрлӗ майпа пулӑшу илет.

Различными мерами государственной поддержки охвачено более 97 тыс. детей. Это 38 процентов от их общего числа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ыйтма ирӗк парсамӑр: хӗр ачан тӑватӑ дюйм тӑршшӗ мӑйӑх, нӳрлӗ сӳс тӗслӗскер, пулаять-и?

Позвольте спросить: могут быть у девочки усы в четыре дюйма длины, цвета сырой пеньки?

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тухса тарнӑ? — Ачан куҫӗсем шанман пек пулса ман ҫинелле пӑхса илчӗҫ.

— Убежа-ал? — Глаза мальчугана с недоверчивым любопытством скользнули по мне.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Арҫын ачан ашшӗпе амӑшӗ ялти сумлӑ ҫынсем.

Родители мальчика уважаемые люди в деревне.

Ырӑ атте-анне // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 10 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней