Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑрхама (тĕпĕ: асӑрха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан, мӗн те пулин асӑрхама вӑй ҫитменрен, хуҫланакан пу-кан ҫине ҫурма гипнозрилле, тӗлӗнмеллерех туйӑмпа вырнаҫрӗ.

Затем, бессильный увидеть что-либо, он сел на складной стул в странном, полугипнотическом состоянии.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Пӗшкӗнсе, — чутах шыва чикеленетчӗ, — Фуль тилӗре-тилӗре урипе ҫӗре тапкалать, канӑҫсӑрлантарнӑ пӗвен суккӑр вӗтӗ хумӗсенче мӗн те пулин асӑрхама хӑтланать.

Нагнувшись, едва не падая в воду сам, Фуль гневно гопал ногами, пытаясь рассмотреть что-либо в слепой ряби потревоженного пруда.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 181–185 с.

Вӑрмана каҫ сӗмӗ ҫапнӑ пулин те, вӑл ҫатра тӗмсем хушшипе ҫырманалла вӑркӑнса анакан юлташӗсене те, леш енчен хирӗҫ йӑпшӑнса тухакан милиционерсене те асӑрхама ӗлкӗрчӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫук ӗнтӗ, нихӑш самантра та тӗнче илемпе хӗсӗр мар, асӑрхама кӑна пӗлмелле ӑна.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Милиционерсем кил-ҫурта хупӑрласа илейменччӗ-ха, ҫапах таркӑнсене асӑрхама ӗлкӗрчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сана кирлӗ ҫын хайхи шӑпах лавкка япалине асӑрхама пултарать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Буфетра тӑракан Мӗтри, халӑх йышлипе, ӑна курмарӗ тесеччӗ вӑл, ҫук иккен, ҫивӗч куҫлӑскер, асӑрхама ӗлкӗрнӗ-ӗлкӗрнех, пӑлавуй купӑста яшки пырса панӑ хыҫҫӑнах сӗтел патне пычӗ те хирӗҫ ларчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кантӑк умӗнче эпир асӑрхама ӗлкӗрнӗ ӳсӗр мӑйӑх хуҫи — кӑмрӑкҫӑ — вырнаҫнӑ; залӑн шалти алӑкӗпе буфет хушшинче ӑшаланӑ ҫӑмартана сӑрапа сыпа-сыпа икӗ пулӑҫ ларать.

У окна сидел угольщик, обладатель пьяных усов, уже замеченных нами; между буфетом и внутренней дверью зала, за яичницей и пивом помещались два рыбака.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӗренӳ ӗҫ-хӗлӗн юхӑмӗнче пирӗн ачасен пултарулӑхӗпе кӑмӑл-туртӑмне мӗн пӗчӗкренех асӑрхама, ҫавӑн пекех уйрӑмах пултаруллӑ ачасене тупса палӑртма пулӑшакан ҫул-йӗре тӗп вырӑна хумалла.

В процессе образовательной деятельности мы должны идти по пути как можно раннего определения способностей и наклонностей ребенка, выявить тех детей, которых принято называть одаренными.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тӗттӗм тӑкӑрлӑксенче вара унта-кунта ҫеҫ ҫуран утакансене асӑрхама пулать.

Помоги переводом

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Кунта эпир ҫӳп-ҫап контейнерӗсене асӑрхама пултаратпӑр.

Здесь мы можем заметить мусорные контейнеры.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Хам ӗҫре чухне Мария Ивановна асӑрхама пулчӗ.

Когда я на работе, за ней обещала присмотреть Мария Ивановна.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эпӗ ҫав ялавсем ҫине каҫса кайсах пӑхма пуҫларӑм, Васька хӑй те таҫтан ялав тупса ӑна труба ҫумне ҫыхса хунине асӑрхама та ӗлкӗреймерӗм.

Я так увлекся, что не заметил, как Васька размотал вокруг себя и тоже прикрепил к трубе красный лоскут.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн темиҫе персе аппаланасси килмерӗ, мӗншӗн тесен ҫакна пур ҫӗрте те, кашни йывӑҫ хыҫӗнчех, пытанса тӑракан шпиксем асӑрхама пултараҫҫӗ.

не затевая перестрелки, так как она может привлечь других шпиков, скрывающихся повсюду, за каждым деревом.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Куна Нина ҫеҫ асӑрхама ӗлкӗрчӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Унпа пӗрлех тата «совет самолечӗсем Сарны вӑрманӗсем ҫинче вӗҫнине нимӗҫсем асӑрхама пултараҫҫӗ, вара отряд пысӑк хӑрушлӑха лекме пултарать.

К тому же появление советских самолетов над Сарненскими лесами могло привлечь внимание немцев, и отряд оказался бы в большой опасности.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем пысӑк хӑвӑртлӑхпа инҫете куҫаҫҫӗ, анчах ҫынсем тепӗр ҫӗр е пин ҫултан кӑна мӗнле те пулин ҫӑлтӑр пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫнине асӑрхама пултараҫҫӗ.

Они движутся с большой скоростью, но очень далеки; люди могут заметить только через сотни и тысячи лет, что та или иная звезда переместилась с одного места на другое.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ломоносов питӗ сайра явление асӑрхама пултарнӑ: вӑл Венера Хӗвел тӗлӗнчен иртсе кайнине сӑнанӑ.

Ломоносов наблюдал редкое явление: прохождение Венеры по солнечному диску.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗчӗк япаласенче тӗнчере пулса пыракан туртӑнӑва асӑрхама питӗ йывӑр: вӗсем пӗр-пӗрин патнелле туртӑнаҫҫӗ пулин те, туртӑну вӑйӗ хӑйсен пит сахал.

На маленьких телах силу всемирного тяготения трудно заметить: они хотя и притягиваются одно к другому, но сила притяжения очень невелика.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл ҫакна ҫеҫ асӑрхама ӗлкӗрнӗ: хӑрах алӑллӑ ҫыннӑн пит-куҫӗ тӗлӗннипе алчӑраса кайнӑ.

Последнее, что он видел, было растерянное лицо однорукого.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней