Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аннен (тĕпĕ: анне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аннен ултавла хӑтланӑвӗсем мана вирлӗн ҫапса лӑскаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Аннен черетлӗ еркӗнӗ-и? — ҫиллессӗн ҫиҫтерет куҫӗсене.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Манӑн атте анне сӑмахӗсенчен иртеймест, аннен хӗскӗч пек аллисенчен ниҫта та пӑркаланаймасть.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Аннен юлташӗ пур, Камкова Клавдюшка, вӑл та ҫавӑнта пулнӑ…

У мамы подруга есть, Комкова Клавдюшка, тоже там была…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Манӑн хамӑн та вӑхӑт ҫук, манӑн сапожник патне кайса аннен ботинкисене илсе килмелле, апла пулсан та, эпӗ хирӗҫлеме пултараймарӑм, килӗшрӗм.

Я был занят, мне пора было идти к сапожнику за мамиными ботинками, но я не смог отказаться и согласился.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Именийӗ те унӑн мар, аннен; вунпилӗк чун пек астӑватӑп.

— Имение не его, а матери; душ, помнится, пятнадцать.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Аннен сӗт анми пулнӑ, пӗчӗк Сарпике выҫӑ юлтӑр-им?

У мамы пропало молоко, но разве можно оставить Сарбиге голодной?

Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.

Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ умӗн, аннепе пӗчӗккисене тата чирлӗ йӑмӑка сивӗ хваттере, аслисене аннен пӳлӗмне ячӗҫ.

Помоги переводом

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Ку ыйтусене аннен хуравласа ҫырмалла пулнӑ, анчах хутла вӗренменнипе вӑл ҫырма пултарайман.

Помоги переводом

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

— Ну-кӑ, маттурскер, кала-ха мана, ман аннен амӑшӗ мӗн ятлӑ пулнӑ?

— Ну-ка, молодец, а скажи-ка мне, как звали мою прародительницу?

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Пичче аннен кивӗ пушмакӗнчен вӗсене вӗлерме юриех ҫапмалли турӗ; анчах вӗсем татах та пит нумай-ха».

— Братец нарочно сделал хлопушку из старого маменькиного башмака; но все еще очень много.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пухчине, амаҫури аннен пулсан та, тӑхӑнса пӑхам-ха, мӗнлерех пек вӑл, килӗшет-ши мана?»

Дай примерять очипок, хоть мачехин, как-то он мне придется!»

XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Эпӗ — таса чунлӑ ҫын, эпӗ — аттепе аннен ывӑлӗ, эпӗ — мӗнпур пурнӑҫ тӑршшӗпех телейлӗ ҫемье пурнӑҫӗ ҫинчен ӗмӗтленнӗччӗ, эпӗ ӑна нихҫан та улталаман…

«Я — честный человек, я — сын своих родителей, я — всю жизнь мечтавший о счастье семейной жизни, я — мужчина, никогда не изменявший ей…

XXVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Халӗ ак татӑлтӑм ӗнтӗ; аннен чунне лӑплантарас тесе, мӗн тума май пуррине турӑм.

Теперь с этим покончено: сделано все, чтобы обмануть мать, хоть немного ее успокоить.

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Вӑл вӑхӑтра манӑн асанне ҫирӗпчӗ-ха, анчах аннен те килти ӗҫсене чылайӑшне тумаллаччӗ, ҫавӑнпа вӑл хӑйӗн ашшӗ-амӑшӗ патӗнче хӑнара нумаях пурӑнма пултарайман.

Бабушка со стороны отца тогда была еще крепка, но почти все хозяйство уже перешло к моей матери, и она не могла подолгу гостить у родителей.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

«Циркуль» ҫилӗллӗн ҫаврӑнчӗ те, калаҫма пӑрахмасӑр, алӑк патнелле уттарчӗ; ҫул май аннен перчеткине пиҫиххи хушшине хӗстерчӗ.

«Циркуль» отвернулась в негодовании и, не переставая ворчать, направилась к выходу; по дороге она стянула перчатки моей матери и, сунув их за пазуху, удалилась.

Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.

Аттепе аннен ахаль те хурлӑх ҫителӗклӗ.

У отца с матерью и так переживаний хватает.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Аннен кӑмӑлӗ хуҫӑлать те вӑл аттене каласа парать!

А мама огорчится да скажет папе?

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ку манӑн аттепе аннен кӑмӑлне пӗртте каймастчӗ.

Моим родителям это очень не нравилось.

Пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Эпир аннен улттӑн пулнине ӑнланса ил эсӗ, ыттисем пурте манран кӗҫӗн, пӗчӗкрех, анне чирлӗ, эпӗ пӗччен, ӗҫпе пиҫсе вилес пулсан та, ҫак йыша тӑрантараймастӑп!

— Да пойми же ты, что у матери нас шестеро, остальные все меньше меня, мать хворая, а одна я такую ораву не прокормлю, хоть задушусь на работе!

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней