Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ана сăмах пирĕн базăра пур.
ана (тĕпĕ: ана) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Класра ана хисеплеҫҫӗ, вӑл — отряд совечӗн председателӗ…

Пользуется авторитетом в классе, выбран председателем совета отряда…

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чылайччен пырсан-пырсан, эпир тата икӗ хут хӑвӑртрах ана пуҫларӑмӑр; эпӗ ҫакна манӑн пит-куҫа сывлӑш вӑйлӑн пырса ҫапӑннинчен асӑрхарӑм.

Прошло довольно много времени, скорость падения воды удвоилась; я заметил это по тому, с какой силой ветер бил мне в лицо.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Йӗрсӗр ана ҫинчи пек.

Как на поле без следов.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

…хам ана

Я дома, дома, дома…

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

ана

бе-бе-бе…

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫул питех чӑнкӑ пулнипе аялалла шуса ана пуҫларӑм.

Спуск был довольно крутой, я стал соскальзывать вниз.

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Галерея пӑспа тулчӗ, шыв анаталла юхса ана пуҫларӗ, эпир часах унтан шыв ӑсса ӗҫме те пултартӑмӑр.

Галерея наполнилась водяными парами, и тут же образовался ручей, сбегавший вниз извилинами; вскоре мы смогли зачерпнуть из него воды и напиться.

XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Акӑ эпир ҫӗнӗ галерея тӑрӑх ана пуҫларӑмӑр.

И вот мы начали спускаться по второй галерее.

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вара эпир малалла ана пуҫларӑмӑр.

И нисхождение возобновилось.

XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хӑш-пӗр шанӑҫсӑртарах вырӑнсенче, пӗрин урисем шуса ана пуҫласанах, ытти юлташсем пулӑшу пама пултарччӑр тесе, пӗр-пӗринчен вӑрӑм вӗренпе ҫыхӑнса пӗрле анатпӑр.

В сомнительных местах мы связывались между собой длинной веревкой, чтобы тот, у кого нога начинала скользить, мог опереться да спутников.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Воропаев, ана чӗнсе сасӑ пачӗ, лешӗ картах сикрӗ.

Когда Воропаев окликнул ее, вздрогнула.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ана та ҫав шӑпах пырса тухать.

Но и его постигнет та же судьба.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Карчӑк ҫамрӑк хӗр ҫине ҫиленсе пӑхрӗ те хӑйӗн шучӗпе вырӑнсӑр пек туйӑннӑ калаҫӑва чарса лартма васкарӗ, анчах ана Ефимкин пӳлчӗ:

Стapyxa сердито посмотрела на молодую и поспешила замять невыгодный, по ее мнению, разговор, но Ефимкин оборвал ее:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах та, патриотка виҫҫи буржуйсемшӗн нимӗн те мар — вӗсем ана пӗр тӗпренчӗк те памаҫҫӗ.

Но буржуям были нипочем беды патриотки — они не дали ей ни единой крошки.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Ҫулсем иртнӗ май ҫемьери килӗшӳсӗрлӗхсемпе хирӗҫӳсем манӑҫа тӑрса юлнӑ, иртнӗ кунсем асне уҫҫӑнраххӑн туха-туха тӑма пуҫланӑ: пахчари хурлӑханлӑх ҫапах та тӗлӗнмелле те илӗртӳллӗ чӑтлӑх пек туйӑннӑ, ӑна ашшӗ пирвайхи хут лаша ҫине утлантарни, хӗвеллӗ ир ашшӗпе пӗрле сухаланӑ ана ҫинче пирвайхи хут сӳре хыҫҫӑн утни аса килнӗ.

С годами семейные несогласия и распри забылись и все ярче становились воспоминания тех лет, когда смородинник на огороде еще казался таинственной и заманчивой чащобой, когда впервые отец посадил его на коня, когда впервые солнечным утром он вместе с отцом пошел по пашне за бороной.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мастерӗ ана янахран.

А мастер его по зубам.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уйсем, вӑрмансем, тӳремлӗхсем ҫине ӑшӑ каҫ ана пуҫланӑ, тавралӑха тӗттӗмленсех, ҫӑралсах пыракан чаршав хупӑрласа илнӗ.

Теплый вечер спускался на поля, на леса, на равнины, закутывая все легким сумраком, который становился все синее и гуще.

XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӗр тӗлте вӑл, хӑвӑрт иртсе юлакан ана ҫинче арҫынсемпе хӗрарӑмсем тулӑ кӗлтисене ҫыхнине курсан, кӗлеткине кантӑкран ҫурри таранах кӑларса пӑхнӑ.

В одном месте он чуть не до половины высунулся из окна, провожая взглядом быстро промелькнувшую пашню, на которой мужчины и женщины вязали снопы пшеницы.

XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Юлашкинчен, туратсем хушшипе, сухаласа пӑрахнӑ ана татӑкӗ бархат пек хуран курӑнса кайнӑ.

Наконец, в стороне мелькнул меж ветвей кусок червой, как бархат, пашни.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Кӗпер урлӑ каҫаракан поезд халь ҫеҫ иртсе кайнӑ, локомотив, ункӑ туса, каялла ҫаврӑннӑ, леш енчен килнӗ американецсем пусма тӑрӑх ушкӑнӑн-ушкӑнӑн ана пуҫланӑ, — вӗсем каллӗ-маллӗ хӗвӗшекен ҫынсем хушшинче тем кӑшкӑрса тӑракан тӗлӗнмелле ҫынна асӑрханӑ.

Только что прошел мостовой поезд, локомотив делал поворот по кругу, с лестницы сходила целая толпа приехавших с той стороны американцев, — и они обратили внимание на странного человека, который, стоя в середине этого людского потока, кричал:

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней