Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑпа (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗншӗн-ха вӑл пурне те хӑрах алӑпа ҫеҫ тӑвать?» — шутланӑ Коля.

«Почему он делает все одной рукой?» — подумал Коля.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Алӑк умӗнче Александра Андреевна ҫамкине алӑпа хыпаласа тӑнӑ.

Александра Андреевна стояла в дверях, приложив руку ко лбу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӗнекере вулани — пӗрре, куҫпа курса хӑв алӑпа ӑсталани асра ытларах юлать.

Помоги переводом

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Пушӑ алӑпа патшана ӳкерме ҫук.

Голой рукой царя не возьмешь.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ан тив, алӑпа ҫавӑрччӑр, ку вӑл ӑна нимӗнле тӑкак та кӳмест, йӳне ларать.

Пусть руками вертят, это же ничего не стоит, никакого расхода.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр алӑпа ниепле те йӑтса пыма ҫук.

В одной никак нельзя было донести.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрсен ҫивӗч пӳрнисем тӑватӑ алӑпа, якоре чечексем хушшине хурса, часах тирпейлерӗҫ.

Девичьи быстрые пальцы в четыре руки быстро оплетали якорь цветами.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнпур хушаматсен айӗнчен, список пӗтнӗ пек хулӑн йӗр туса тухрӗ те, Бауман список айӗнчен ҫирӗп алӑпа ҫырса лартрӗ: 1902 ҫулта тухса тарнӑ.

Подведя под все фамилии жирную черту — в знак, что список закончен, Бауман повернулся к стене и подрисовал снизу, под списком, решительным почерком: БЕЖАЛИ… 1902 ГОДА.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ кама та пулин, чӑнласах, пуҫран ҫавӑрса тытсан, патакпа мар, ҫапла ҫак алӑпа ҫеҫ, — йӗпе вырӑн ҫеҫ тӑрса юлать.

Ежели я действительно кого хвачу по голове — не то что палкой, а так вот, ручкой, — одна мокрота останется.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах вӑл вӑтӑр-хӗрӗх пусӑм ҫеҫ ярса пусма ӗлкӗрчӗ, сасартӑк сӑнсӑрӑн шӑхӑртни сывлӑша ҫурса та ячӗ, вара ҫӗлӗке сирсе пӑрахса, тимӗр пек хытӑ алӑпа ӗнсерен ҫапрӗҫ.

Он успел пройти, однако, не больше тридцати — сорока шагов, как воздух резнул дикий, пронзительный свист, и в затылок ударила, сбивая шапку, тяжелая чугунная лапища.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑкӑр хыттисене те — такам пӗлет вӗсене мӗнле алӑпа панине, такам пӗлет вӗсем ӑҫта выртса типнине.

И корки — бог знает какою рукою поданы и в каком соседстве засохли.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Курак ҫулпа пынӑ чух шухӑшлани кунта тепӗр шухӑшпа татӑлчӗ: Мейзе халӗ ҫук ӗнтӗ, мӗншӗн тесен ҫав ятпа тунӑ паспорт (паллах, хам алӑпа тунӑ «суя» паспорт) бумажникпе, картуспа та хӗҫпе пӗрле вагонрах юлчӗ.

Но пока Грач шел по дороге, его раздумья были прерваны следующей мыслью: Мейзе уже нет, потому что паспорт на это имя (разумеется, «фальшивый») остался в вагоне с бумажником, фуражкой и саблей.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑть кӗсмен, хӑть кӗреҫе — йӗпе алӑпа нихҫан та ан тыт.

Что весло, что лопата — мокрыми руками за них не берись.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗреҫене йӗпе алӑпа тытнӑ пулмалла эсӗ, ҫавӑнпа хӑпартса кӑларнӑ ӗнтӗ.

Небось мокрыми руками за лопату взялся, вот и набил.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сучок пирӗн ҫине ҫамрӑклах улпут патӗнче ӗҫлесе пурӑннӑ ҫын пек пӑхса хутран-ситрен: «Ав, ав, татах тепӗр кӑвакал!» тесе кӑшкӑрса, вӗҫӗмсӗрех ҫурӑмне — алӑпа мар, хулпуҫҫийӗсене вылятнипе — хыҫаласа пырать.

Сучок посматривал на нас глазами человека, смолоду состоявшего на барской службе, изредка кричал: «Вон, вон еще утица!» — и то и дело почесывал спину — не руками, а приведенными в движение плечами.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ҫамрӑк чухне вунӑ минут хушшинче 32-шер килограмлӑ кире пуканне пӗр чарӑнми икӗ алӑпа харӑс йӑтнӑ.

В молодости за десять минут 32-килограммовую гирю непрерывно поднимал сразу двумя руками.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Ҫырла хуҫи те пушӑ алӑпа мар.

Ягодай тоже шел не с пустыми руками.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗҫен кайӑксем те ҫав ҫул, ятарласа тунӑ пекех, питӗ нумай пулчӗҫ, — вӗсене алӑпа та тытма пулатчӗ-и тен.

И дичи в этот год, как нарочно, было столько, что казалось, хоть руками бери.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун пек пысӑк ҫупаха сухинчен ярса тытса кимӗ ҫине ҫавӑрса хурсан лайӑхрах пулмалла, анчах ӑна хӑрах алӑпа вӗҫертсе илме питӗ хӗн.

Такого леща лучше всего было бы подхватить за жабры и перекинуть в лодку, но одной рукой дотянуться до него было трудновато.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗчӗкҫӗ кимме шыв юххи аяккалла сӗтӗрсе каять, пӗр алӑпа пӑрамат кантринчен тытмалла, тепринпе пулӑсене вӗҫертсе илмелле.

Течение тянуло ботник в сторону, приходилось одной рукой держаться за бечеву, а другой вытаскивать рыбу.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней