Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аллипе (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эп шырамастӑп! — аллипе сулчӗ старик.

— Я и не ищу! — отмахнулся старик.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ну-с? — яланхи пекех тӑрӑхласа кула-кула пуҫларӗ Петр Петрович, анчах Петушков ҫине пӑхса илсен, аллипе сулчӗ кӑна.

— Ну-с! — как всегда насмешливо, начал Петр Петрович, но, взглянув на Петушкова, только рукой махнул.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Петушков, вӗсем ҫинелле ик аллипе те сулкаласа, мӑкӑртатма тытӑнчӗ:

Петушков отмахивался от них обеими руками и бормотал:

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Петушков ответ парас вырӑнне аллипе хурлӑхлӑн сулса илчӗ ҫеҫ…

Петушков только горько махнул рукой в ответ.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Актер ӑна хирӗҫ, пӗтӗм шанчӑка ҫухатнӑ пек, аллипе сулчӗ кӑна.

Актер только безнадежно махнул рукой в ответ.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑл сасартӑк чарӑнчӗ те, аллипе пырӗнчен тытса, пуҫӗпе шӑннӑ пек пӑркаларӗ.

— Он вдруг остановился, взялся рукою за горло и зябко повел плечами.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эп урӑххине тупатӑп, — йӳҫҫӗн кулса илчӗ те парикмахер, аллипе курӑк ӑшӗнче хыпашлама пуҫларӗ.

— Я другую найду! — нервно усмехнулся парикмахер и начал шарить руками в траве.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Андрей пире тӗкӗнмест, — аллипе салхуллӑн сулчӗ старик.

— Андрей до нас не касается! — хмуро отмахнулся старик.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас аллипе сулчӗ те, килхушшинелле тухрӗ.

Тарас махнул рукой и вышел во двор.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

А ытти енчен, — аллипе ывӑнчӑклӑн сулчӗ вӑл, — ху мӗнле пӗлетӗн, ҫапла пурӑн.

А в остальном, — устало махнул он рукою, — живи как сам знаешь.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл пӗр вӑхӑтлӑха шухӑша кайрӗ те, аллипе сулчӗ.

 — Он подумал и махнул рукой.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Марш! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те вӑл хаяррӑн, ҫапма хатӗрленнӗ пек аллипе сулса илчӗ.

— Марш! — исступленно закричал он тогда и замахнулся рукой, словно хотел ударить.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас ретри хӑй вырӑнне йышӑнчӗ, полицейски аллипе сулчӗ те, стариксем уттарчӗҫ.

Тарас занял свое место в ряду, полицейский махнул рукой, и старики пошли.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫиессе… — вӑл аллипе сулчӗ.

Ели… — он махнул рукой.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Таҫта ҫырма хӗрринче, анлӑ Атӑл ҫинче, Ҫамрӑк паттӑр тӑван ҫӗршывшӑн пуҫ хунӑ, Сар ҫӳҫе ҫил ҫеҫ вӗлкӗштерет, Савнийӗ аллипе сӑтӑрать тейӗн.

Где-то там над речкою, над широкой Волгою, Был убит за родину молодой герой, Только ветер волосы развевает русые, Словно их любимая теребит рукой.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тухса кайнӑ чух вара, аллипе алӑк хӑлӑпӗнчен тытсан, Антонина тархасланӑ пек каларӗ ӑна:

И, уходя уже, взявшись рукой за щеколду двери, Антонина умоляюще произнесла:

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл аллипе сулчӗ кӑна:

Но он только отмахнулся рукой.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӑхма та турӑ ан хуштӑрах! — вӑл аллипе сулчӗ те каллех шарлами пулчӗ.

Не приведи бог и глядеть! — он махнул рукой и замолчал опять.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Аллипе вӑл ӗнер хамӑра пӑшӑрхантарнӑ чул ҫине кӑтартса илчӗ те, савӑнӑҫлӑн кулса ярса, ҫапла хушса хучӗ:

— Он указал рукой на камень, вчера так жестоко разочаровавший нас, и с весёлой улыбкой добавил:

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл ирӗккӗнех ҫынсен пичӗсемпе аллисем тӑрӑх ҫӳренӗ, сиенлес мар тесе, ӑна никам та аллипе хӑмсарса хӑваласа яман.

Она свободно лазила по рукам и лицам зимовщиков, и они не позволяли себе смахнуть её, чтобы не причинить ей вреда.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней