Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

акцисем (тĕпĕ: акци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Онлайн йӗркепе «Вилӗмсӗр полк», «Ҫӗнтерӳ чӳречисем», «Ветеран патне — шӑнкӑрав», «Ҫӗнтерӳ ялавӗ умӗнчи часовой» тата ытти акцисем иртеҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑри паттӑрлӑх ҫамрӑк ӑру асӗнчех // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/urmary/11946-v-rc-r ... -as-nchekh

«Окно Победы», «Звонок ветерану» тата ытти акцисем йӗркелӗҫ.

Помоги переводом

Демонстрацисем пулмаҫҫӗ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%b4%d0%b ... %ab%d3%97/

Республика территорийӗнче тематика занятийӗсем, конкурссем, викторинӑсем, флешмобсем, акцисем иртеҫҫӗ.

На территории республики пройдут тематические занятия, конкурсы, викторины, флешмобы, акции.

Пушкӑртстанра Пӗтӗм Раҫҫейри ҫул-йӗр хӑрушсӑрлӑхӗн эрни стартланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... an-3444651

Хӑвӑр та ку енӗпе акцисем йӗркеленине пӗрре мар илтнӗ.

Помоги переводом

Ҫитӗнӳсен пухмачӗ ырӑ ӗҫсемпе пуянлантӑр // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/06/16/%d2%ab%d0%b ... %bd%d0%bb/

Пирӗн муниципаллӑ округра лагерьсенче акцисем тӑватпӑр: «Правила дорожного движения», «Пожарная безопасность».

Помоги переводом

«Хӑрушсӑр ачалӑх» форум иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=pEO-bYvzI5Q

Ҫавӑн пекех «Георги хӑйӑвӗ», «Ҫӗнтерӳ чӳречи» акцисем, «Фронт полигонӗ» ҫарпа патриот программи интереслӗ пулни ҫинче чарӑнса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

«Артекран» кая мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=XXwE-6cc2to

«Кун пек акцисем пире пӗр чӑмӑра пухма, пӗрле пулма витӗм кӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Шупашкарта Ҫӗнтерӳ кунӗнче 1418 ҫурта ҫутнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/10/shup ... curta-cutn

Ҫак кунсенче «Георги хӑйӑвӗ», «Ҫӗнтерӳ ялавӗ умӗнче — хуралта» акцисем старт илчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫитӗнӳсем килӗшӳре ҫуралаҫҫӗ // Елена ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/04/25/c%d0%b8%d1% ... %d0%b0cce/

Паян ҫӗршывӗ-пех ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшма тӗрлӗ акцисем ир-теҫҫӗ.

Помоги переводом

Пулӑшу - чунлӑх, мӑнаҫлӑх палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11514-pu ... l-kh-palli

Волонтер организацийӗсен хастарӗсем кашни ҫулах республикӑри, Пӗтӗм Раҫҫейри тата тӗнчери мероприятисене йӗркелесе ирттерме пулӑшаҫҫӗ, социаллӑ пӗлтерӗшлӗ акцисем ирттереҫҫӗ.

Ежегодно активисты волонтерских организаций сопровождают республиканские, всероссийские и международные мероприятия, проводят социально значимые акции.

Олег Николаев Доброволец кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/05/gla ... et-s-dnyom

Пирӗн республикӑри тӗрӗ ӑстисемпе культура учрежденийӗсен пӗрлехи вӑйӗпе ирттерекен анлӑ акцисем пӗтӗм ҫӗршывӗпех палӑрчӗҫ.

Масштабные акции, которые проводятся силами вышивальщиц и учреждений культуры нашей республики, прогремели на всю страну.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/26/gla ... aet-s-dnem

Консуэлӑн укҫи-тупри пӗтӗмпе тенӗ пекех акцисем туянма, картла выляса янӑ тӑкака хуплама, Лаурӑпа Сногдена парне пама саланса пӗтрӗ; унӑн самаях пысӑк пайӗ ашшӗн тӑкакӗсене саплаштарма, ҫавӑн пекех салука хывнӑ именишӗн тӳлесе татма кайрӗ.

Приданое Консуэло почти целиком разошлось на приобретение акций, уплату карточных долгов, подарки Лауре, Сногдену; солидная его часть покрыла растраты отца, а также выкуп заложенного имения.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Республикӑра ӑслӑлӑх конференцийӗсем, уҫӑ уроксем, музей куравӗсем, акцисем, фестивальсемпе конкурссем йӗркелесе ирттернӗ.

В республике проведены научные конференции, открытые уроки, музейные выставки, акции, фестивали и конкурсы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Шӑматкун, пуш уйӑхӗн 15-мӗшӗнче Раҫҫейӗн тӗрлӗ хулисенче Крымпа Украинӑна вӑрҫӑпа кӗрессине хирӗҫ акцисем иртнӗ.

В субботу, 15 марта, в разных городах России прошли акции против вторжения в Крым и возможной войны с Украиной.

Шупашкарти тата Мускаври вӑрҫа хирӗҫ ирттернӗ акцисенче чӑваш ялавӗ те палӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Сирӗн ял ҫыннинни пек сӑн-сӑпатӑрпа усӑ курса, укҫаллӑ ҫынсем хушшинче, пӗр-пӗр предприяти хуҫипе пӗрле пая кӗрсе, пайтах акцисем те туянӑпӑр-ха эпир, ӑна эпӗ шансах тӑратӑп.

И, пользуясь вашей простецкой деревенской наружностью, мы, я надеюсь, заработаем на денежном рынке несколько привилегированных акций «Прости навек».

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл завода мӗнле часрах сутса яма май тупасси ҫинчен ҫеҫ шухӑшланӑ: унӑн акцийӗсем тупӑш та, кредит та пачах та тенӗ пекех паман, завод ӗҫне вара майласа яма та пулман; вӑл тӗрӗс, ӑслӑ шухӑш тытнӑ, ытти пысӑк акцисем тытса тӑракан ҫынсене те акцисене чиксе хунӑ укҫана завода сутса ярсан ҫеҫ ҫӑлма пулни ҫинчен ӑнлантарса панӑ.

Он думал теперь только о том, чтобы поскорее устроить продажу завода, акции которого почти не давали дохода, кредита и дел которого нельзя было поправить: он рассудил умно и успел растолковать другим главным акционерам, что скорая продажа — одно средство спасти деньги, похороненные в акциях.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Именине арендӑна илчӗ; тӑхта акӑ: вӑл сана кӑтартӗ-ха, акцисем парса тултарӗ.

На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит, еще акций надает.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӗҫ ӑнать, тени илтӗнсен, ҫав акцисен хакӗ хӑпарса каять, ӗҫӗ япӑх, тени илтӗнсен — акцисем йӑлтах пӗтеҫҫӗ.

Послышится, что предприятие идет хорошо, бумажки вздорожают, худо — все и лопнет.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ох, ҫав акцисем ӑшӑма ҫав тери пӑтратаҫҫӗ!

Ох, эти мне акции, так душу и мутят.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Темӗнле акцисем

Акции какие-то…

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней