Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ака сăмах пирĕн базăра пур.
ака (тĕпĕ: ака) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ака вӑхӑчӗ ҫитсен, ҫӑнӑх мӗнлине кисеппи хӑех кӑтартӗ унта.

Пройдет сев, и толкач муку покажет.

21-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑрлӑх фондне пӗтӗмпех пуҫтарса ҫитермелле, ака тӗлне инвентарьсене юсаса хатӗрлемелле, коллективизацие ҫӗр процента ҫитерме тӑрӑшмалла.

Собрать полностью семфонд, отремонтировать инвентарь к севу, добиться стопроцентной коллективизации.

20-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ака тӑвас тӗлӗшпе те, выльӑх-чӗрлӗхе пӑхассипе те.

— И с посевом, и с присмотром за скотиной.

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ака вӑл ман алӑк умӗнче кӑштах чарӑнса тӑчӗ — эпӗ ҫывӑратӑп-и-ха тесе, тӗрӗслерӗ пулмалла та вӑл, хӗрхенсе вӑратас мар терӗ пуль.

Вот она постояла у моей двери — наверно, послушала, сплю ли я, и подумала, что жалко будить.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Художество Академийӗнче граждански панихидӑра мӗнле тухса калаҫнисене итлерӗм те, Саша пурӑннӑ чух ун ҫинчен ҫапла ырӑ суннӑ сӑмахпа ҫуррине те пулин каланӑ пулсанччӗ хуть, вилсен калаҫҫӗ ака.

Я слушала речи на гражданской панихиде в Академии художеств и думала, что едва ли Саше при жизни говорили и половину того хорошего, что о ней говорили после смерти.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ака мӗн юрланӑ иккен вӑл — ирхине ӑна мана тухтӑр куҫарса пачӗ:

Вот что она пела (утром доктор перевёл мне эту песню):

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ака ӗнтӗ калаҫса татӑлтӑмӑр та!

И вот договорились!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ака ӗнтӗ, килкартине ҫитсе кӗчӗҫ — амбар патнелле килеҫҫӗ.

Вот уж на дворе — до анбара добираются.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Вӑл пуҫарнипех 1992 ҫулхи ака уйӑхӗнче пӗрремӗш хут «Чӑваш пики» конкурс иртрӗ.

Помоги переводом

Владимир Карсаков // Марина Карягина. https://www.facebook.com/marina.karyagin ... 2599922405

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ 2019 ҫулхи ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнче йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ 2019 ҫулхи ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнче йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен» 1999 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 10-мӗшӗнчи 17 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 1999, 32 №; 2002, 46 №; 2003, 53, 57 №-сем; 2004, 61 №; 2005, 65 №; 2006, 71 №; 2007, 73 №; 2008, 78 №; 2009, 80 №; 2010, 84, 86 №-сем; 2011, 90 №; 2012, 92 № (I том); «Республика» хаҫат, 2012, раштав уйӑхӗн 7-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7, 12 №-сем; 2014, 5, 11 №-сем; 2015, 2 №; 2016, 3, 10 №-сем; 2017, 11 №; «Республика» хаҫат, 2018, ака уйӑхӗн 4-мӗшӗ, раштав уйӑхӗн 5-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 10 ноября 1999 года № 17 «О природопользовании в Чувашской Республике» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1999, № 32; 2002, № 46; 2003, № 53, 57; 2004, № 61; 2005, № 65; 2006, № 71; 2007, № 73; 2008, № 78; 2009, № 80; 2010, № 84, 86; 2011, № 90; 2012, № 92 (том I); газета «Республика», 2012, 7 декабря; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7, 12; 2014, № 5, 11; 2015, № 2; 2016, № 3, 10; 2017, № 11; газета «Республика», 2018, 4 апреля, 5 декабря) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 32 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ 2019 ҫулхи ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнче йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 32 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2016 ҫулхи пуш уйӑхӗн 4-мӗшӗнчи 3 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2016, 3 №; 2017, 2 №; «Республика» хаҫат, 2018, ака уйӑхӗн 4-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 4 марта 2016 года № 3 «О регулировании отдельных правоотношений, связанных с охраной окружающей среды и обеспечением экологической безопасности на территории Чувашской Республики» (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2016, № 3; 2017, № 2; газета «Республика», 2018, 4 апреля) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин общество палати ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 31 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ 2019 ҫулхи ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнче йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин общество палати ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 31 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2016 ҫулхи пуш уйӑхӗн 4-мӗшӗнчи 3 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2016, 3 №; 2017, 2 №; «Республика» хаҫат, 2018, ака уйӑхӗн 4-мӗшӗ; 2019, ҫу уйӑхӗн 15-мӗшӗ) 6 статйине ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в статью 6 Закона Чувашской Республики от 4 марта 2016 года № 3 «О регулировании отдельных правоотношений, связанных с охраной окружающей среды и обеспечением экологической безопасности на территории Чувашской Республики» (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2016, № 3; 2017, № 2; газета «Республика», 2018, 4 апреля; 2019, 15 мая) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунӗн 6 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №52 от 10 июля 2019 г.

Паянхи кунта (тӗрӗсрех каласан, иртнӗ эрнекун, ака уйӑхӗн 5-мӗшӗнче) вӑл хӑйӗн ӗҫне туса пыма та пуҫларӗ ӗнтӗ — лабораторинче Чӑваш патшалӑх педагогика университечӗн икӗ студентки (2-мӗш курс) — Портнова Эрпинӑпа Тихонова Татьяна — вӑй хурать.

На сегодняшний день (точнее сказать, в прошлую пятницу, 5-го апреля) она и работу свою начала выполнять — в лаборатории трудятся две студенки Чувашского государственного педагогического университета (2-й курс) — Эрпина Портнова и Татьяна Тихонова.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ ӗҫлесе кайрӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/21813.html

Ҫак наци уявне 1992 ҫулхи ака уйӑхӗн 9-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Президиумӗ «Чӑваш чӗлхи кунне йӗркелесси ҫинчен» постановленипе йӗркеленӗ.

Этот национальный праздник учрежден Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики «Об учреждении Дня чувашского языка» от 9 апреля 1992 года.

Чӑваш чӗлхи кунне Чӗмпӗрте те палӑртнӑ // Николай Кондрашкин. http://chuvash.org/news/12214.html

Ку ӗҫре ҫулсерен ирттерекен Экологи хӑрушлӑхӗнчен хӳтӗленмелли кунсем /ака уйӑхӗн 15-мӗшӗнче пуҫланаҫҫӗ, ҫӗртмен 5-мӗшӗнче вӗҫленеҫҫӗ/ пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Эпир - малтисен йышĕнче, е Аван хаклав татах туртăнма хистет // Юрий СЕРГЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Ака уйӑхӗн 5-мӗшӗнче вӑл ҫуралнӑранпа 102 ҫул ҫитет.

5-ого апреля ей исполнится 102 года со дня рождения.

101 ҫулти кинемей тутлӑ кукӑль пӗҫерет, купӑс калать // Николай ЕРШОВ. http://hypar.ru/ru/node/15772

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней