Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айккинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Умӑмра калаҫташсен сисӗмӗ-туйӑмӗ ҫав тери уҫӑмлӑ, эпӗ ҫакна хамра тытса тӑнине ӑнланмастӑп, анчах эпӗ ӑна айккинчен пуҫтарса хамӑн ӑнӑма-чунӑма кӗртетӗп темелле.

Я стал представлять ощущения беседующих, не понимая, что держу это в себе, между тем я вбирал их как бы со стороны.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пархӑт курткине карланки тӗлӗнче вӗҫертнӗ, кӗпин шурӑ виҫ кӗтеслӗхӗ уҫӑлнӑ, пӗр ури тӳррӗн тӑсӑлнӑ, тепри — пукан айӗнче, пичӗ манӑн пуҫ айккинчен таҫталла пӑхать — шухӑшлать; ҫапла ларнӑран вӑл пӗчӗк каютӑна талккӑшпех тултарса хунӑн туйӑнать.

Его бархатная куртка была расстегнута у самого горла, обнажая белый треугольник сорочки, одна нога отставлена далеко, другая — под стулом, а лицо думало, смотря мимо меня; в этой позе заполнил он собой всю маленькую каюту.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӗмсӗрлӗх пилӗк минут пек тӑсӑлчӗ; айккинчен сӑнаса тӑруҫӑ ҫак икӗ ҫынна тепӗр ҫырана епле майпа каҫмалли пирки шухӑшласа аптӑракансем тесе хӑюллӑнах палӑртмалла.

Молчание длилось минут пять; посторонний наблюдатель мог бы смело принять их за людей, размышляющих о способе переправиться на другой берег.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

«Аван, аван… ӑнать мана», — уйланчӗ Ван-Конет арӑмӗ патне таврӑнса; кӗтмен ҫӗртен ӑна ҫав тери киревсӗр шухӑш пырса ҫапрӗ, ҫак ӗҫ ҫине айккинчен пӑхса хакласан унӑн сывлӑшӗ те пӳлӗнсе ларчӗ.

«Положительно, мне везет», — размышлял Ван-Конет, возвращаясь к жене, с внезапной мыслью, настолько гнусной, что даже его дыхание зашлось, когда он взглянул на дело со стороны.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Айккинчен килсе туянакансем сахалӑн.

Сторонних покупателей мало.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑрттӑн пӗрлехи интереса хӳтӗленӗ чухне ҫаксем пурте айккинчен ҫеҫ киревсӗррӗн курӑнаҫҫӗ, шалтан вара — ансат, тӑнӑҫлӑ пекех.

При защите общего тайного интереса все это возмутительно только со стороны, внутри же — просто и почти мирно.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Айккинчен! — евитлерӗ Сногден сунарҫӑ хӑйӗн револьверне кӗсйине чикнӗ вӑхӑтра.

— Мимо! — заявил Сногден, в то время как охотник прятал свой револьвер в карман.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах вӑл хӑшпӗр чухне ман ҫине пӗр айккинчен ҫеҫ тинкерсе пӑхса тӑрсан-тӑрсан, ман патӑма ҫывхарса мана пуҫӑмран шӑлкаласа илсе, пӗр сӑмах каламасӑрах ҫӑраҫҫисемпе чанкӑртаттарса пӗр еннелле утса кайнине эпӗ ниепле те ӑнланса илейместӗмччӗ.

Только мне непонятно было, почему он иногда начнет сбоку пристально смотреть на меня, потом подойдет, погладит по голове и уйдет, позвякивая ключами, не сказав ни слова.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тепӗр айккинчен тӳрех пирӗн ҫурт еннелле полицейски утса килет.

С противоположной стороны прямо к нашему дому шел полицейский.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗр айккинчен тепӗр енне ҫавӑрӑнкалатӑп, алла ҫитиччен, ҫӗре ҫитиччен те шутлакалатӑп, ҫапах та ыйхӑм килмест.

Ворочался с боку на бок, пробовал считать до пятидесяти, до ста — сон не приходил.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— О, атте, эпӗ пӗтӗмпех лайӑх пӗлетӗп, — Элли тутине пӑчӑртарӗ, ӑмӑрланчӗ, пӑшалне хул пуҫҫинчен тӗршӗнтерчӗ, пӗр урине малалла вӑрӑммӑн пусрӗ, анчах кӗтмен ҫӗртен килсе ҫулӑхнӑ шике пула тӗле мӗнле тупмаллине манса кайрӗ, вара, пускӑч айккинчен пӳрнипе перӗнсе, куҫне хӗссе лартрӗ.

— О папа, я отлично все знаю, — Элли, сжав губы, нахмурясь и приложив к плечу ружьецо, отставила широко ногу вперед, но от внезапного страха забыла все уроки, как берется прицел, и, нажимая пальцем мимо курка, стала жмуриться.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенанта айккинчен сӑнанӑ май вӑл каччӑн пӑхӑнуллӑ тӑрӑмне чухларӗ те калаҫу пуҫарчӗ:

Взглянув на Давенанта исподтишка, она угадала зависимое положение юноши и решилась сказать:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑтлӑхри сукмак айккинчен айккине кукӑрӑлса тӑсӑлать, вырӑн-вырӑнпа ҫатрака айӗнче пачах ҫухалать, уҫланкӑ хӗррипе йӗрленет те иртсе каҫма чӑрмантаракан, ӳкнӗ вулӑсен хушшине чӑмать; унти ҫӳхе ҫутӑ пайӑркисенче хурлӑханӑн кӗрен сапакисем илӗртеҫҫӗ, кӑмпа шӑрши кӗрет.

Дремучая тропа бросалась из стороны в сторону, местами совершенно исчезая под слоем валежника, огибая поляну или ныряя в непроходимый бурелом, где в крошечных лучистых просветах розовели кисти смородины и пахло грибом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Фиасран пӗр виҫӗ утӑмра Ганэль утне чарчӗ, пуҫне малалла тӑсса, аллипе вара чӗлпӗрне ҫурӑмӗ ҫумне хыттӑн чӑмӑртаса тытса кӑсӑклан айккинчен тӗсерӗ.

Шагах в трех от Фиаса Ганэль спешился и, вытягивая голову вперед, а рукой крепко прижимая к спине повод, любопытно заглянул сбоку.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эпӗ пӑр хӗррипе, айккинчен кайма сӗнетӗп.

Я советовал бы идти в обход, держась полосы льдов.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Айккинчен пӑхсан вӑл ҫӳҫне касса кӗскетнӗ, арҫынла тумланнӑ хӗрарӑм майлӑрах, пичӗ сарлака, тачка та чӗмсӗр.

Сбоку он казался переодетой женщиной, обрезавшей волосы, но анфасом его лицо было широко, массивно и замкнуто.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Эпӗ унӑн ӗҫне шӑтӑк-хушӑкран, чӳречерен сӑнама хӑтланатӑп, анчах ҫакӑ мана путлӗ пӗр япалана та уҫса параймасть; эпӗ шахвӑртса ыйтнине вӑл хӑлхи айккинчен ирттерсе ярать.

Я подсматривал за ним в щели и окна, но это не открывало мне ничего путного; а все мои намеки он пропускал мимо ушей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Чӗр куҫҫине аллисемпе тытнӑ та айккинчен айккинелле сулланать; вӑл темшӗн ҫав тери куляннине кура Грифит хӑй кунтине пӗлтермешкӗн кирлине туйрӗ.

Охватив руками колено, он раскачивался из стороны в сторону с таким мучительным выражением, что Грифит почувствовал необходимость назвать себя.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Шамполион хӑйне чӑн ӑстасем йӑнӑшмасӑр йӗрленине те тӳссе курнӑ, анчах ку шӑпах — йӗрлев, ун хыҫҫӑнах халь-халь ярса тытасла пыни; халӗ тӑтӑшах ун умӗнче те, ӑна хирӗҫ те пыраҫҫӗ, хыҫалтан та, айккинчен те йӗрлеҫҫӗ, «хаваслӑ тӑлӑх арӑм» пурттинчен ӑна хӑйне майлӑ йӑрӑлӑхӗпе чеелӗхӗ кӑна ҫӑлса ӗлкӗрееҫҫӗ; темиҫе хутчен ҫапла пулчӗ: ӑна питех те усал, ҫав тери ҫирӗп алӑ пӑркӑчласшӑн.

Ему не раз приходилось подвергаться систематическому преследованию, но это было именно преследование, хождение следом за ним; теперь к нему шли часто навстречу, шли и за ним, и со стороны, — так что не раз только особая увертливость спасала его от топора «веселой вдовы»: злая и твердая рука ловила его.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Утрав ҫинчи лару-тӑрӑва такам айккинчен килсе хутшӑнайманах, синкер ӗҫе ҫапла витӗм кӳрейменех.

Почти устраняющее чью-либо постороннюю силу в этом деле редкое обстоятельство.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней