Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ыйт сăмах пирĕн базăра пур.
Ыйт (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыйт килтине!

— Спроси домашний!

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Килти номерне ыйт, — пӑшӑлтатрӗ Федор.

— Домашний! — отчаянно зашептал Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чебурашка ӑшне мӗнле шуйттана пытартӑн тесе ыйт, – кнопкӑсем ҫине хӑвӑрт-хӑвӑрт пуснӑ хыҫҫӑн телефона хӗр ачана тыттарчӗ Федор.

— Спроси, какого дьявола он спрятал в Чебурашку? — Федор быстро набрал номер и сунул Маргарите в руку телефонную трубку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Дворник патне кӗр те, Иосиф Карловича ыйт.

Зайдешь к дворнику и спросишь Иосифа Карловича.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ӗненмесен, боецсенчен ыйт, — чӗрре кӗрет калавҫӑ.

— Да спроси бойцов, — обижается рассказчик.

28 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ытах пӗлесех тесен, кайран ав унтан ыйт, мӗн чавалашса ҫӳренӗ вӑл унта?

Если хочешь больше знать, вот у него спроси потом, зачем ходил он туда?

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хӑвӑн пӗлӳ ҫитмест пулсан, аслинчен ыйт, хӑв пуҫупа ан иртӗн.

Нет у самого если образования; так главного своего спроси, а не самовольничай!

25 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эс луччӗ Малинин Игорьтен ыйт.

Ты лучше Игоря Малинина спроси.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗн пулнине хӑвӑр тусӑртан ыйт, — терӗ Валя.

Валя ответил: — Спросите у вашей подруги, что случилось.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тӳрӗ ҫулпа лайӑх пынине аннерен ыйт хуть, — терӗ вӑл ҫиленсе.

— Даже мама может подтвердить, — сказал он строго, — что по прямой они везут превосходно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ан итле эс вӗсене, манран ыйт, эпӗ луччӗ тӗрӗссине калӑп…

Ты им не верь, ты меня спроси, я тебе правду скажу…

1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Качча ан тух эсӗ ҫамрӑкла; Ыйт, хӗр, эсӗ аҫунтан та, Ыйт-ха эсӗ аннӳнтен, Аҫунтан та аннӳнтен, Тӑван-хурӑнташунтан; Пух-ха, сар хӗр, ӑс-тӑнна, Ӑс-тӑнна та приданна.

Не ходи, девка, молода замуж; Ты спроси, девка, отца, матери, Отца, матери, роду-племени; Накопи, девка, ума-разума, Ума-разума, приданова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк. Юрату // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Пӗтӗм чӗре вӑйне пухса, аҫунтан тархасласа ыйт, унӑн ури умне ӳксе йӑлӑн; пулас кунҫулу ҫав тери телейсӗр, тӳсме ҫук пуласса, ҫав сӳсленчӗк тата аскӑн старик ҫумӗнче чечен ҫамрӑклӑху шанса хӑрса ларасси ҫинчен кала.

– Соберитесь с всеми силами души, умоляйте отца, бросьтесь к его ногам: представьте ему весь ужас будущего, вашу молодость, увядающую близ хилого и развратного старика.

XV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эсӗ хӑвӑн чӗрӳнтен ыйт — вӑл санӑн вырӑс чӗри, каласа парӗ.

Сердца своего спроси, оно у тебя русское, оно подскажет.

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ыйт ӗнтӗ халь — киле яраҫҫӗ сана, унта хӗрарӑмсемпе командовать тӑватӑн, тылра та ӗҫе пӗлекен ҫын ытлашши мар, ҫапла-и?

Вот и просись, отпустят, будешь бабами командовать, в тылу тоже деловой человек не лишний, а?

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А вӑл мӗнле йӑванса пынине эс хӑйӗнчен ыйт.

А как он катился, ты его спроси.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ан та ыйт: каланӑ сана — памастӑп, тесе, памастӑп та.

И не проси, сказано – не дам, и не дам!

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Памастӑп та памастӑп, — ан та ыйт ӑна, ватсупнӑ шуйттан!

Не дам и не дам, и не проси, черт ты старый!

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ыйт атя.

Спрашивай.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Эс унтан хӑйӗнчен ыйт.

— А спроси у него.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней