Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ иртнӗ эрнерех хытӑ шӑннӑччӗ, ҫав анчах ку, инспектор господин, — тесе тавӑрчӗ ача.Я простудился на прошлой неделе, господин инспектор, только и всего.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
— Эпӗ ҫав тери шӑннӑччӗ, ывӑннӑччӗ тата — чӑннипе калатӑп сире — сирӗн докладӑра ҫав тери кӑмӑлласа итлерӗм…— Я так устал, продрог и — говорю вам честно — так был увлечен вашим докладом…
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗчӗк чух хытӑ шӑннӑччӗ те, ҫавӑн хыҫҫӑн пӑсӑлса юлчӗ.Ишо с малюшки дюже от простуды хварывал, через это и попортился.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Шӑннӑччӗ, хуторта ӑша пӗҫертмелле пулчӗ… — терӗ вӑл.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
- 1