Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шерккейӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла Шерккейӗн унта ӗҫӗ тухса пӗтмен иккен-ха…

— Выходит, у Шерккея там дело не выгорело…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн аллинчи кашӑкӗ сӗтел ҫине шӑнкӑрт тухса ӳкрӗ, сӑн-пичӗ шуралнӑҫемӗн шурала пуҫларӗ.

Тяжелая ложка со стуком выпала из руки хозяина, лицо его побледнело.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫу кунӗнче те шӑнса ӗнтӗркесе шӑртланнӑ пек курӑнакан ҫуртсем хушшинче Шерккейӗн икӗ хутлӑ чул ҫурчӗ юмахри кермен пек сарӑлса ларать.

Среди этих скукожившихся будто в зимнюю стужу лачуг двухэтажный каменный дом Шерккея кажется каким-то сказочным дворцом.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Энтюк шӑпах Шерккейӗн ҫак енне тӳрӗ ӑнкарса илчӗ.

Эндюк понял, о чем думал Шерккей.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чул ҫурт пулать иккен Шерккейӗн, Утламӑш халӑхӗ халиччен курман чул ҫурт!

И будет у Шерккея кирпичный дом, какого еще не видели доселе утламышцы!

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн хырӑмӗнче тем пакӑртатать, тем ярӑнать.

Ко всем переживаниям у Шерккея в животе начало твориться что-то неладное.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн ҫанҫурӑмӗ тепӗр хут сӳлетсе илчӗ.

Шерккей вдруг весь передернулся от этой мысли.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн Энтюк патне каймаллаччӗ-ҫке, ара.

Ба, да Шерккею же давно пора быть у Эндюка!..

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗнтӗ Шерккейӗн куҫа кӗрес пек сӗкӗнмесен те юрӗ-ха.

Ну и ладно, Шерккею вовсе не обязательно в глаза лезть, и так сойдет.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн хӑйӗн те алли таса мар, ҫын ҫинче ӑна Алапа Велюшӗ вырӑннех хурӗҫ; Велюш ав ҫич-сакӑр кунта пӗрре ҫӑвӑнать-и, ҫук-и, Шерккей ун пек мар-ха.

Шерккею бы тоже не грех помыть руки, а то сочтут его за Алаба Велюша — тот по семь-восемь дней не умывается.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ун пекки тем пекехчӗ-ха пирӗн ҫынна, — Шерккейӗн пушшех ҫиесси килсе кайрӗ.

— Такие щи нам в самый раз бы были, — Шерккей шумно сглотнул набежавшие слюни.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем патне пымаллах пулчӗ ӗнтӗ Шерккейӗн.

Шерккей нерешительно приблизился к незнакомым людям.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн укҫи ҫук-тӑр тесе никам та ан шухӑшлатӑр, ӗҫӗ пӗтӗм ялйыша евитлӗ пултӑр.

Тогда вся деревня будет знать, откуда у него взялись деньги.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппелюкӑн йышлӑ килйышӗ хӑйсен пурлӑ-ҫуклӑ анине шакла хӑварнӑ хыҫҫӑн пиллӗкӗн тан Шерккейӗн Ишлӗ патӗнчи анине вырса килчӗҫ.

А многочисленное семейство Эппелюка, быстро управившись со жнивьем, убрало рожь на загонах Шерккея, что находились возле Ишле.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн ялти анисене ҫамрӑксем кӗрӗшсе вырчӗҫ.

Шерккеев загон возле деревни сжали молодые, что подрядились к нему на работу.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килӗнче мӗн чухлӗ мул пуррине ыттисем ан пӗлччӗр, ҫакӑн пек пӗчӗк ҫуртпах курнӑҫмалла пулнӑ иккен мӗскӗн Шерккейӗн теччӗр.

Чтобы люди не прознали, сколько у него денег, пусть жалеют, мол, бедняга Шерккей в такой хибарке век свой будет доживать.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн хӑйӗн щухӑш пур.

Так что у Шерккея на этот счет своя мыслишка есть.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн ҫанҫурӑмӗ шӑнса кӳтнӗ чухнехи пек чӗтренсе илчӗ, ӳт-тирӗ ҫӳҫенсе сӑрӑлтатрӗ.

По спине Шерккея пробежал озноб, всего так и передернуло от страха…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех Шерккейӗн ҫывӑрас ыйхи те татӑлчӗ.

Шерккей уже полностью разгулялся.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн тула тухса кӗрес шучӗ пур, анчах хӑй пӑлтӑр алӑкне уҫса пӑхма ҫӳҫенет.

Шерккею захотелось до ветру, но он все еще был под впечатлением жуткого сна и боялся откинуть задвижку с двери предбанника.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней