Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лешсем пит хытӑ ҫапӑҫнӑ, ҫапах йышлӑрах тӑшман хӗснӗ пирки вӗсен сӑрт пуҫланнӑ ҫӗрелле чакма лекнӗ.
XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Сылтӑм куҫне хӗснӗ, чугун пуҫ пӑшал пеме тӗлленӗ пек туйӑнать.Правый глаз с прищуром смотрел на меня, словно чугунная голова прицеливалась.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Скайльс, — халӗ вӑл куҫӗсене хӗснӗ — салтака темиҫе самант тӗсерӗ, тарӑхнипе хыпса илчӗ те Нева еннелле ҫул тытрӗ, — сарлакан, шанчӑклӑн утать.
Тӗлӗнмелле пӗлтерӳ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Хӑрӑмпа машин ҫӑвӗ кӗрсе тулнипе хуралса ларнӑ унӑн пӗчӗк пичӗ ҫинчи пӗрмексем, вӑл куҫӗсене хӗснӗ чух тата хурарах та таранрах пулса тӑчӗҫ.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Вӑл калаҫма юратарах параканскер пулнӑ курӑнать, — кашни пуплев хыҫҫӑнах темле, хӑйне майла, куҫӗсене хӗснӗ.Он, видимо, любил поговорить и после каждой фразы как-то особенно щурился.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Выҫлӑх ҫаплах Вавжона тимӗр алӑсемпе хӗснӗ пек пӑвать.Между тем голод все сильнее терзал Вавжона, сжимая его внутренности железной рукой.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Черномор хӑйӗн пысӑк сухалне сӑтӑркаласа илнӗ те автоматчиксене куҫ хӗснӗ.Черномор разгладил пышную свою бороду, подмигнул автоматчикам.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Сире илсе тухса кайсан, кӑвакарчӑнӑм вӑрахчен ӑшаланса выртрӗ, ак ҫакӑнтан тем хӗснӗ пек асапланчӗ, унтан минтер ҫинчен пуҫне усрӗ те ҫӳлти пирӗшти пекех лӑпкӑн, тӳлеккӗн тӗлӗрсе кайрӗ.
XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Замока вӑйпа хӗснӗ вӑхӑтра алли хытӑ ыратать пулмалла, — Джумагул питне пӗркеле-пӗркеле илет.
ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ватӑ улпут кроватьпе юнашар тӑсӑлса выртнӑ, пӗр куҫне хӗснӗ, теприне чарса пӑрахнӑ, вӑл темле тӗксӗм кантӑк пек курӑннӑ; ҫӑварӗ чалӑшса кайнӑ, тутисем тӑрӑх темиҫе тумлам юнлӑ кӑпӑк юхса аннӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑрах вӑхӑт кӗтсе тӑни, пӑвакан чир пӗкех асаплӑскер, ҫӗр шӑтӑкӗнчи ҫынсен кӑкӑрӗсене темӗн пекех хӗснӗ.Тяжёлое ожидание, мучительное, как удушье, спирало груди людей в пещере.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ыйхӑпа канӑҫа хӗснӗ экзамен кунӗсем хыҫҫӑн эпир халӗ чӑннипех реххет куратпӑр — юрлатпӑр, шӳтлетпӗр, аташатпӑр…После недавнего экзаменационного напряжения мы блаженствуем — поем, шутим, дурачимся…
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кинора халӑх ҫапса хӗснӗ пекчӗ, аппарат ҫатӑртатса тӑратчӗ, ҫамрӑк чӗресене тыткӑна илекен кинокадрсене темиҫе хутчен те пӑхма хатӗрччӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Маршал ҫынсем ҫине кӑштах хӗснӗ тимлӗ куҫӗпе пӑхрӗ те: — Тӑхтӑр-ха, — терӗ.Маршал, разглядывая людей чуть прищуренными, внимательными глазами, сказал: — Подождите.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Виктор тӳрӗ тӗллесе перекен батарейӑпа командӑласа, тепӗр кун пире нимӗҫсем хӗснӗ чух ҫав тери вӑйлӑ пулӑшса тӑчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл хӗснӗ куҫӗсемпе, вӑхӑтран вӑхӑт тӗксӗмленсе е йӑл кулса, йӗркесем тӑрӑх йӗрлесе пырать.Он водил прищуренными глазами по строчкам, время от времени хмурясь или улыбаясь.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шуранка сӑн-питлӗскер, пысӑк куҫӗсене хӗснӗ, ҫинҫе кӗлетке…Белолицая, с прищуренными большими глазами, с тонкой фигурой…
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Куштӑркаса кайнӑ туталлӑ, ҫивӗч куҫӗсене хӗснӗ боецсем хӑйсен посчӗсенче тӑшман салтакӗсем ҫине ҫирӗп йӗркепе персе тӑраҫҫӗ.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пире хулана илсе кайрӗҫ, ӗҫтерсе ҫитерчӗҫ, ҫав каҫах эпир халӑх ҫапса хӗснӗ пек тулнӑ клубра сӑмах тухса каларӑмӑр.Повезли нас в город, накормили, напоили, и в тот же вечер мы выступали в переполненном клубе.
Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
2013-мӗш ҫулта Чӑваш Ен сучӗ Илле Иванова «халӑхсене пӗр-пӗринпе хирӗстересшӗн» тесе айӑпланӑ, республикӑра чӑваш чӗлхине хӗснӗ пирки ҫырнӑ статьян авторӗ тесе шутланӑ.
Тӗрӗк культуринчи ӳсӗмсемшӗн Илле Иванова преми панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах