Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑвӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Тӑвӑр (тĕпĕ: тӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫирӗп ҫӗлесе лартнӑ ҫӑлтӑрлӑ пӑхӑр тӳмесем тӑвӑр шӑтӑксенчен аран-аран кӗнӗ.

Крепко пришитые медные пуговицы со звёздочками с трудом пролезали в тесные петельки.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Паттӑрсем ҫине чалӑшшӑн пӑха-пӑха, Ваня хӑйӗн таса, шывпа пӗркеленнӗ шурӑ пӳрнисемпе хулӑн ҫухине тата тӑвӑр ҫаннисене тӳмелеме тытӑнчӗ.

Продолжая искоса поглядывать на великанов, Ваня чистенькими, белыми, сморщенными от воды пальцами стал застёгивать толстый воротник и тесные рукава.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ӑна ӗҫлеме кирлӗ условисем тумалла, — терӗ Горбунов, парикмахер валли вырӑн туса парса тата тӑвӑр ҫӗрпӳртӗн варрине осколочнӑй гранатӑсенчен пушатнӑ ещӗке лартса.

Надо ему создать для работы необходимые условия, – говорил Горбунов, суетливо расчищая для парикмахера место и ставя посередине тесной, маленькой землянки ящик из-под осколочных гранат.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Хушнине тӑвӑр.

– Действуйте.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Ватсапра» чӑвашла калаҫакан ушкӑнсем тӑвӑр.

В "ватсапе" создавайте группы на чувашском.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Переменӑра тӑвӑр!

Делайте на переменах!

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Анчах та кунти ҫурт темиҫе ҫемье валли ытла та тӑвӑр пулнӑ.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней